句子
他在会议上侃侃而言,详细阐述了自己的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-10 21:59:32

语法结构分析

句子:“[他在会议上侃侃而言,详细阐述了自己的观点。]”

  • 主语:他
  • 谓语:侃侃而言,详细阐述
  • 宾语:自己的观点
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 侃侃而言:形容说话从容不迫,有条理。
  • 详细阐述:详细地解释和说明。
  • 观点:个人对某个问题的看法或主张。

语境理解

  • 句子描述了某人在会议上的表现,他能够从容不迫地表达自己的观点,并且详细地解释了这些观点。
  • 这种表达方式在正式的会议或讨论中是受欢迎的,因为它显示了发言者的准备充分和对话题的深入理解。

语用学研究

  • 在实际交流中,这种表达方式可以增强发言者的可信度和说服力。
  • 使用“侃侃而言”和“详细阐述”这样的词汇,传达了一种专业和认真的态度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在会议上从容地发言,详细地解释了他的观点。”

文化与*俗

  • 在**文化中,会议上的发言通常要求有条理和详细,这体现了对会议的尊重和对话题的重视。
  • “侃侃而言”这个成语源自《论语》,原指孔子说话从容不迫,后来泛指说话有条理,从容不迫。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He spoke confidently at the meeting, elaborating in detail on his views.
  • 日文翻译:彼は会議で自信を持って話し、自分の見解を詳細に説明しました。
  • 德文翻译:Er sprach selbstbewusst auf der Konferenz und erläuterte seine Ansichten ausführlich.

翻译解读

  • 英文翻译中的“spoke confidently”对应“侃侃而言”,“elaborating in detail”对应“详细阐述”。
  • 日文翻译中的“自信を持って話し”对应“侃侃而言”,“詳細に説明しました”对应“详细阐述”。
  • 德文翻译中的“selbstbewusst”对应“侃侃而言”,“erläuterte ausführlich”对应“详细阐述”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述正式会议或讨论的上下文中,强调发言者的专业性和对话题的深入理解。
  • 在不同的文化和社会*俗中,对会议发言的期望可能有所不同,但普遍都倾向于赞赏有准备和有深度的发言。
相关成语
相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【侃侃而言】 理直气壮从容不迫地说话。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

6. 【阐述】 论述:~自己的见解|报告对宪法修正草案作了详细的~。