句子
学生们在准备辩论赛时,需要剖毫析芒地研究论题,以提出有力的论点。
意思
最后更新时间:2024-08-12 21:30:14
语法结构分析
句子:“学生们在准备辩论赛时,需要剖毫析芒地研究论题,以提出有力的论点。”
- 主语:学生们在准备辩论赛时
- 谓语:需要
- 宾语:剖毫析芒地研究论题
- 目的状语:以提出有力的论点
时态:现在进行时(表示正在进行的动作) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 学生们:指一群学生,复数名词。
- 准备:动词,表示为某事做准备。
- 辩论赛:名词,指辩论比赛。
- 需要:动词,表示必须或必要。
- 剖毫析芒:成语,形容分析细致入微。
- 研究:动词,表示深入探讨。
- 论题:名词,指辩论的主题。
- 提出:动词,表示呈现或展示。
- 有力的论点:名词短语,指强有力的、有说服力的观点。
同义词扩展:
- 准备:预备、筹备
- 研究:探讨、分析
- 提出:展示、陈述
语境理解
句子描述了学生在准备辩论赛时的一种必要行为,即深入细致地研究论题,以便能够提出有力的论点。这种行为体现了对辩论赛的重视和对胜利的渴望。
语用学分析
句子在实际交流中用于指导或建议学生在辩论赛中应采取的策略。它传达了一种认真和专业的态度,同时也暗示了对辩论技巧的重视。
书写与表达
不同句式表达:
- 为了在辩论赛中提出有力的论点,学生们需要细致地研究论题。
- 学生们应当在准备辩论赛时,对论题进行深入分析,以便能够提出有力的论点。
文化与*俗
成语解析:
- 剖毫析芒:源自《庄子·秋水》,形容分析问题非常细致,能够洞察细微之处。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- Students, while preparing for a debate competition, need to meticulously analyze the topic in order to present strong arguments.
日文翻译:
- 学生たちは、ディベート大会の準備をしながら、論題を緻密に分析し、説得力のある主張を提出する必要があります。
德文翻译:
- Schüler, während sie sich auf einen Debattierenswettbewerb vorbereiten, müssen das Thema gründlich analysieren, um überzeugende Argumente vorzulegen.
重点单词:
- meticulously (细致地)
- analyze (分析)
- strong arguments (有力的论点)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“meticulously”来表达“剖毫析芒”的细致含义。
- 日文翻译使用了“緻密に”来对应“剖毫析芒”,并保持了原句的逻辑顺序。
- 德文翻译使用了“gründlich”来表达深入分析的意思,并保持了原句的语义完整。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在教育、辩论技巧培训或学术讨论的背景下。它强调了深入研究和细致分析的重要性,特别是在竞争激烈的辩论赛中。这种分析不仅有助于学生在辩论中获胜,也体现了对知识和学术的尊重。
相关成语
1. 【剖毫析芒】指分析判别得至细至精。
相关词