句子
他们曾是同窗好友,但毕业后就不相闻问,各自忙碌。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:07:24

语法结构分析

句子:“他们曾是同窗好友,但毕业后就不相闻问,各自忙碌。”

  • 主语:“他们”
  • 谓语:“曾是”、“不相闻问”、“各自忙碌”
  • 宾语:“同窗好友”

时态:过去时(“曾是”)和现在时(“不相闻问”、“各自忙碌”) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 他们:指代一群人,通常是复数。
  • 曾是:过去的状态,表示曾经是。
  • 同窗好友:一起学的朋友,强调共同的学经历。
  • :转折连词,表示前后内容的对比。
  • 毕业后:完成学业后的时间点。
  • 不相闻问:不再联系,不再关心对方的情况。
  • 各自忙碌:每个人都在忙自己的事情。

同义词

  • 同窗好友:同学、学友
  • 不相闻问:失去联系、断绝往来
  • 各自忙碌:各忙各的、各自为政

语境理解

这个句子描述了两个人或一群人在学校时期是好朋友,但毕业后因为各自的生活和事业,失去了联系。这种情境在现实生活中很常见,反映了人们在不同生活阶段的人际关系变化。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对过去友谊的怀念,或者对人际关系变化的感慨。语气可能是略带遗憾或无奈的。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 他们曾经是同学,但毕业后就断了联系,各自忙于自己的生活。
  • 虽然他们曾是同窗好友,但毕业后就再也没有联系,各自过着忙碌的生活。

文化与*俗

文化意义

  • “同窗好友”在*文化中强调共同学和成长的友谊,这种友谊往往被认为是纯洁和珍贵的。
  • “不相闻问”反映了现代社会中人际关系的流动性,人们因为生活压力和忙碌而逐渐疏远。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • They were classmates and good friends, but after graduation, they lost touch and each went their own way.

重点单词

  • classmates: 同窗
  • good friends: 好友
  • lost touch: 不相闻问
  • each went their own way: 各自忙碌

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时准确表达了“不相闻问”和“各自忙碌”的含义。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的情感色彩,传达了对过去友谊的怀念和对现实变化的无奈。

通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学和文化意义,同时也提高了语言的灵活性和跨文化交流的能力。

相关成语

1. 【不相闻问】闻问:通消息,通音讯。指没有联系或断绝往来。

2. 【同窗好友】同窗:同学。老同学,好朋友。

相关词

1. 【不相闻问】 闻问:通消息,通音讯。指没有联系或断绝往来。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【同窗好友】 同窗:同学。老同学,好朋友。

4. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。

5. 【毕业】 在学校或训练班学习期满,达到规定的要求,结束学习大学~ㄧ他的学习成绩太差,毕不了业。