句子
这个慈善机构的目标是让所有孩子都能过上不饥不寒的生活。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:10:41

语法结构分析

  1. 主语:这个慈善机构
  2. 谓语:的目标是
  3. 宾语:让所有孩子都能过上不饥不寒的生活
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 慈善机构:指专门从事慈善活动的组织,如基金会、非政府组织等。
  • 目标:指期望达到的最终结果或目的。
  • 孩子:指未成年人,这里泛指所有儿童。
  • 不饥不寒:形容生活基本需求得到满足,没有饥饿和寒冷的困扰。

语境理解

  • 句子表达了一个慈善机构的宗旨,即确保所有儿童都能享有基本的生活保障,不受饥饿和寒冷的威胁。
  • 这种表述反映了社会对儿童福利的关注,以及对公平和正义的追求。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在慈善机构的宣传材料、报告或演讲中,用以阐述其使命和愿景。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:除了字面意义外,还隐含了对社会责任的强调和对儿童权益的重视。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “确保所有孩子免受饥饿和寒冷的困扰是这个慈善机构的核心目标。”
    • “这个慈善机构致力于为所有孩子提供不饥不寒的生活。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,儿童被视为国家的未来和希望,因此保障儿童的基本生活需求是社会的重要责任。
  • 相关成语:“饥寒交迫”是与“不饥不寒”相对的成语,形容生活极度贫困。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The goal of this charity is to ensure that all children can live a life free from hunger and cold.
  • 日文翻译:この慈善団体の目標は、すべての子供が飢えと寒さから解放された生活を送れるようにすることです。
  • 德文翻译:Das Ziel dieser Wohltätigkeitsorganisation ist es, dass alle Kinder ein Leben ohne Hunger und Kälte führen können.

翻译解读

  • 重点单词
    • charity(慈善机构)
    • ensure(确保)
    • free from(免于)
    • hunger(饥饿)
    • cold(寒冷)

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在慈善活动的宣传材料中,强调机构的社会责任和对儿童福利的承诺。
  • 在不同的文化和社会背景下,对儿童的关注和保护可能有所不同,但普遍认同儿童的基本生活需求应得到满足。
相关成语

1. 【不饥不寒】挨饿受冻。生活不愁温饱。

相关词

1. 【不饥不寒】 挨饿受冻。生活不愁温饱。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

4. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。