句子
那个官员的贪污丑闻,恶事传千里,引起了公众的广泛关注。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:07:48

语法结构分析

句子:“那个官员的贪污丑闻,恶事传千里,引起了公众的广泛关注。”

  • 主语:“那个官员的贪污丑闻”
  • 谓语:“引起了”
  • 宾语:“公众的广泛关注”
  • 状语:“恶事传千里”(这里作为插入语,强调丑闻传播的广泛性)

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响或结果。

词汇学*

  • 贪污:指非法占有公共财物或他人财物的行为。
  • 丑闻:指不名誉的**或消息。
  • 恶事:指坏事、不道德的行为。
  • 传千里:形容消息传播得非常远。
  • 引起:导致、产生。
  • 公众:指社会上大多数人。
  • 广泛关注:指很多人都在关注。

语境理解

句子描述了一个官员的贪污行为被揭露,这一**迅速传播并引起了社会大众的广泛关注。这反映了社会对腐败行为的普遍厌恶和对正义的追求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于新闻报道、公众讨论或政治评论中,用以表达对腐败行为的谴责和对社会正义的关注。语气较为严肃,隐含了对官员行为的批评。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于那个官员的贪污丑闻迅速传播,公众对此表现出了极大的关注。”
  • “公众对那个官员的贪污丑闻表现出了广泛的兴趣,这一恶事已经传遍了千里。”

文化与*俗

句子中的“恶事传千里”反映了中文文化中对坏消息传播迅速的普遍认识,类似于英文中的“Bad news travels fast.”这一成语强调了信息传播的速度和范围。

英/日/德文翻译

  • 英文:The corruption scandal of that official, a wicked deed spreading far and wide, has attracted widespread public attention.
  • 日文:あの役人の汚職スキャンダルは、悪事が千里に広がるということで、広範な国民の注目を集めています。
  • 德文:Der Korruptionsskandal dieses Beamten, ein böses Unterfangen, das sich weit und breit verbreitet, hat die breite öffentliche Aufmerksamkeit erregt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子可能在讨论政治腐败、社会正义或新闻传播的上下文中出现,强调了信息传播的速度和社会对腐败行为的反应。

相关成语

1. 【恶事传千里】恶事:坏事,丑事。形容败坏名誉的事很容易传开来。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

3. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

4. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

5. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

6. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

7. 【恶事传千里】 恶事:坏事,丑事。形容败坏名誉的事很容易传开来。