句子
那个官员的贪污丑闻,恶事传千里,引起了公众的广泛关注。
意思
最后更新时间:2024-08-20 21:07:48
语法结构分析
句子:“那个官员的贪污丑闻,恶事传千里,引起了公众的广泛关注。”
- 主语:“那个官员的贪污丑闻”
- 谓语:“引起了”
- 宾语:“公众的广泛关注”
- 状语:“恶事传千里”(这里作为插入语,强调丑闻传播的广泛性)
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响或结果。
词汇学*
- 贪污:指非法占有公共财物或他人财物的行为。
- 丑闻:指不名誉的**或消息。
- 恶事:指坏事、不道德的行为。
- 传千里:形容消息传播得非常远。
- 引起:导致、产生。
- 公众:指社会上大多数人。
- 广泛关注:指很多人都在关注。
语境理解
句子描述了一个官员的贪污行为被揭露,这一**迅速传播并引起了社会大众的广泛关注。这反映了社会对腐败行为的普遍厌恶和对正义的追求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于新闻报道、公众讨论或政治评论中,用以表达对腐败行为的谴责和对社会正义的关注。语气较为严肃,隐含了对官员行为的批评。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “由于那个官员的贪污丑闻迅速传播,公众对此表现出了极大的关注。”
- “公众对那个官员的贪污丑闻表现出了广泛的兴趣,这一恶事已经传遍了千里。”
文化与*俗
句子中的“恶事传千里”反映了中文文化中对坏消息传播迅速的普遍认识,类似于英文中的“Bad news travels fast.”这一成语强调了信息传播的速度和范围。
英/日/德文翻译
- 英文:The corruption scandal of that official, a wicked deed spreading far and wide, has attracted widespread public attention.
- 日文:あの役人の汚職スキャンダルは、悪事が千里に広がるということで、広範な国民の注目を集めています。
- 德文:Der Korruptionsskandal dieses Beamten, ein böses Unterfangen, das sich weit und breit verbreitet, hat die breite öffentliche Aufmerksamkeit erregt.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。
上下文和语境分析
句子可能在讨论政治腐败、社会正义或新闻传播的上下文中出现,强调了信息传播的速度和社会对腐败行为的反应。
相关成语
1. 【恶事传千里】恶事:坏事,丑事。形容败坏名誉的事很容易传开来。
相关词