句子
警察在追捕逃犯时,只手空拳地与其搏斗,最终将其制服。
意思
最后更新时间:2024-08-14 07:24:07
语法结构分析
句子:“警察在追捕逃犯时,只手空拳地与其搏斗,最终将其制服。”
- 主语:警察
- 谓语:追捕、搏斗、制服
- 宾语:逃犯
- 时态:一般现在时(表示一般性的动作或状态)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
- 追捕:追赶并逮捕。
- 逃犯:逃跑的犯罪嫌疑人。
- 只手空拳:形容没有武器,仅凭双手进行搏斗。
- 搏斗:激烈的打斗。
- 制服:使对方屈服或被捕。
语境理解
句子描述了一个警察在追捕逃犯的过程中,没有使用武器,仅凭双手与逃犯进行搏斗,并最终成功制服逃犯的情景。这个句子强调了警察的勇敢和技能。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、法律节目、教育材料等。
- 效果:传达警察的英勇行为,增强公众对执法人员的信任和支持。
书写与表达
- 不同句式:
- “在追捕逃犯的过程中,警察仅凭双手与其搏斗,并最终成功将其制服。”
- “警察在追捕逃犯时,没有使用武器,仅凭双手与其搏斗,最终成功制服了逃犯。”
文化与习俗
- 文化意义:警察在许多文化中象征着正义和秩序,他们的行为常常被视为保护社会安全的象征。
- 相关成语:“只手空拳”可以联想到“赤手空拳”,都形容没有武器的搏斗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The police, while pursuing the fugitive, fought him bare-handed and eventually subdued him."
- 日文翻译:"警察は逃走犯を追いかける中で、素手で彼と戦い、最終的に彼を制圧した。"
- 德文翻译:"Die Polizei, während sie den Flüchtling verfolgte, kämpfte mit ihm unbewaffnet und konnte ihn schließlich überwältigen."
翻译解读
- 重点单词:
- bare-handed (英) / 素手で (日) / unbewaffnet (德):没有武器的。
- subdue (英) / 制圧する (日) / überwältigen (德):制服,使屈服。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在描述警察行动的新闻报道或法律节目中,强调警察的勇敢和技能。
- 语境:在社会安全、法律执行和公共秩序的背景下,这个句子传达了警察的重要角色和他们的英勇行为。
相关成语
1. 【只手空拳】指单有一双手而没有武器。
相关词