句子
警察在追捕逃犯时,只手空拳地与其搏斗,最终将其制服。
意思

最后更新时间:2024-08-14 07:24:07

语法结构分析

句子:“警察在追捕逃犯时,只手空拳地与其搏斗,最终将其制服。”

  • 主语:警察
  • 谓语:追捕、搏斗、制服
  • 宾语:逃犯
  • 时态:一般现在时(表示一般性的动作或状态)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
  • 追捕:追赶并逮捕。
  • 逃犯:逃跑的犯罪嫌疑人。
  • 只手空拳:形容没有武器,仅凭双手进行搏斗。
  • 搏斗:激烈的打斗。
  • 制服:使对方屈服或被捕。

语境理解

句子描述了一个警察在追捕逃犯的过程中,没有使用武器,仅凭双手与逃犯进行搏斗,并最终成功制服逃犯的情景。这个句子强调了警察的勇敢和技能。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、法律节目、教育材料等。
  • 效果:传达警察的英勇行为,增强公众对执法人员的信任和支持。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在追捕逃犯的过程中,警察仅凭双手与其搏斗,并最终成功将其制服。”
    • “警察在追捕逃犯时,没有使用武器,仅凭双手与其搏斗,最终成功制服了逃犯。”

文化与习俗

  • 文化意义:警察在许多文化中象征着正义和秩序,他们的行为常常被视为保护社会安全的象征。
  • 相关成语:“只手空拳”可以联想到“赤手空拳”,都形容没有武器的搏斗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The police, while pursuing the fugitive, fought him bare-handed and eventually subdued him."
  • 日文翻译:"警察は逃走犯を追いかける中で、素手で彼と戦い、最終的に彼を制圧した。"
  • 德文翻译:"Die Polizei, während sie den Flüchtling verfolgte, kämpfte mit ihm unbewaffnet und konnte ihn schließlich überwältigen."

翻译解读

  • 重点单词
    • bare-handed (英) / 素手で (日) / unbewaffnet (德):没有武器的。
    • subdue (英) / 制圧する (日) / überwältigen (德):制服,使屈服。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述警察行动的新闻报道或法律节目中,强调警察的勇敢和技能。
  • 语境:在社会安全、法律执行和公共秩序的背景下,这个句子传达了警察的重要角色和他们的英勇行为。
相关成语

1. 【只手空拳】指单有一双手而没有武器。

相关词

1. 【制服】 古时依社会地位的高低规定服饰样式; 指丧服; 军人﹑干部﹑学生等穿着的有规定式样的服装; 用强力使之驯服。

2. 【只手空拳】 指单有一双手而没有武器。

3. 【搏斗】 徒手或用刀﹑棒等激烈地对打;奋力斗争。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

5. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。

6. 【逃犯】 逃亡的罪犯; 谓罪犯逃亡。