句子
养兵千日,用兵一时,警察们日常的训练和准备,就是为了在紧急情况下保护人民的安全。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:04:55

语法结构分析

句子:“养兵千日,用兵一时,警察们日常的训练和准备,就是为了在紧急情况下保护人民的安全。”

  • 主语:“警察们”
  • 谓语:“训练和准备”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“保护人民的安全”
  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 养兵千日,用兵一时:这是一个成语,意思是平时长时间的准备和训练,就是为了在关键时刻能够派上用场。
  • 警察们:指从事执法工作的个体。
  • 日常的训练和准备:指警察平时的常规工作和训练。
  • 紧急情况:指突发的、需要立即应对的情况。
  • 保护人民的安全:警察的职责和目标。

语境理解

  • 句子强调了警察日常训练的重要性,以及这些训练在紧急情况下的实际应用。
  • 文化背景中,警察被视为保护社会秩序和人民安全的象征。

语用学分析

  • 句子用于强调警察工作的必要性和重要性。
  • 在实际交流中,这种表达可以用来赞扬警察的辛勤工作,或者在讨论公共安全时引用。

书写与表达

  • 可以改写为:“警察们日复一日的训练和准备,都是为了在关键时刻保护我们的安全。”
  • 或者:“为了在紧急情况下确保人民的安全,警察们不断地进行训练和准备。”

文化与*俗

  • 成语“养兵千日,用兵一时”体现了**传统文化中对准备和预防的重视。
  • 警察在社会中扮演的角色和责任,反映了社会对秩序和安全的期望。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Training and preparation are carried out by the police every day, all for the purpose of protecting people's safety in emergency situations."
  • 日文翻译:"警察官は日々訓練と準備を行っており、緊急時に人民の安全を守るためです。"
  • 德文翻译:"Die Polizei trainiert und bereitet sich täglich vor, um die Sicherheit der Menschen in Notfällen zu gewährleisten."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了警察的日常工作和紧急情况下的作用。
  • 日文翻译使用了“日々”来强调日常性,同时保留了原句的意图。
  • 德文翻译直接表达了警察的日常训练和准备的目的。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于讨论公共安全、警察职责或紧急响应时。
  • 在更广泛的语境中,这种表达可以用来强调任何形式的准备和训练的重要性。
相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

4. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

5. 【日常】 属性词。属于平时的:~生活|~工作|~用品。

6. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

7. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。