句子
养兵千日,用兵一时,警察们日常的训练和准备,就是为了在紧急情况下保护人民的安全。
意思
最后更新时间:2024-08-12 07:04:55
语法结构分析
句子:“养兵千日,用兵一时,警察们日常的训练和准备,就是为了在紧急情况下保护人民的安全。”
- 主语:“警察们”
- 谓语:“训练和准备”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“保护人民的安全”
- 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 养兵千日,用兵一时:这是一个成语,意思是平时长时间的准备和训练,就是为了在关键时刻能够派上用场。
- 警察们:指从事执法工作的个体。
- 日常的训练和准备:指警察平时的常规工作和训练。
- 紧急情况:指突发的、需要立即应对的情况。
- 保护人民的安全:警察的职责和目标。
语境理解
- 句子强调了警察日常训练的重要性,以及这些训练在紧急情况下的实际应用。
- 文化背景中,警察被视为保护社会秩序和人民安全的象征。
语用学分析
- 句子用于强调警察工作的必要性和重要性。
- 在实际交流中,这种表达可以用来赞扬警察的辛勤工作,或者在讨论公共安全时引用。
书写与表达
- 可以改写为:“警察们日复一日的训练和准备,都是为了在关键时刻保护我们的安全。”
- 或者:“为了在紧急情况下确保人民的安全,警察们不断地进行训练和准备。”
文化与*俗
- 成语“养兵千日,用兵一时”体现了**传统文化中对准备和预防的重视。
- 警察在社会中扮演的角色和责任,反映了社会对秩序和安全的期望。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Training and preparation are carried out by the police every day, all for the purpose of protecting people's safety in emergency situations."
- 日文翻译:"警察官は日々訓練と準備を行っており、緊急時に人民の安全を守るためです。"
- 德文翻译:"Die Polizei trainiert und bereitet sich täglich vor, um die Sicherheit der Menschen in Notfällen zu gewährleisten."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了警察的日常工作和紧急情况下的作用。
- 日文翻译使用了“日々”来强调日常性,同时保留了原句的意图。
- 德文翻译直接表达了警察的日常训练和准备的目的。
上下文和语境分析
- 句子通常用于讨论公共安全、警察职责或紧急响应时。
- 在更广泛的语境中,这种表达可以用来强调任何形式的准备和训练的重要性。
相关词
1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。
2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。
4. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。
5. 【日常】 属性词。属于平时的:~生活|~工作|~用品。
6. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。
7. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。