最后更新时间:2024-08-16 02:55:46
语法结构分析
句子“尽管他们性格迥异,但友谊却契若金兰,彼此信任。”是一个复合句,包含两个分句:
- “尽管他们性格迥异”(让步状语从句)
- “但友谊却契若金兰,彼此信任”(主句)
- 主语:在主句中,“友谊”是主语。
- 谓语:“契若金兰”和“彼此信任”是谓语部分,分别描述了友谊的性质和双方的行为。
- 宾语:主句中没有明显的宾语,因为谓语是形容词短语和动词短语。
词汇分析
- 性格迥异:形容两个人性格差异很大。
- 契若金兰:比喻友谊非常深厚,如同金石般坚固。
- 彼此信任:双方相互信任。
语境分析
这个句子描述了两个人尽管性格差异很大,但他们的友谊非常深厚且建立在相互信任的基础上。这种描述常见于强调友谊的坚固性和超越性格差异的重要性。
语用学分析
在实际交流中,这种句子常用于强调友谊的深度和稳定性,尤其是在面对性格差异或外部挑战时。它传达了一种积极和肯定的语气,强调了友谊的价值和力量。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “尽管他们的性格截然不同,他们的友谊却坚如磐石,互相信赖。”
- “他们的性格虽有天壤之别,但友谊却牢不可破,相互间充满了信任。”
文化与*俗
- 契若金兰:这个成语源自**古代,比喻友谊深厚,如同金石般坚固。
- 彼此信任:在**文化中,信任是人际关系中非常重要的元素,尤其是在友谊和商业关系中。
英/日/德文翻译
- 英文:Although their personalities are quite different, their friendship is as strong as gold and they trust each other.
- 日文:彼らの性格は大きく異なっているが、友情は金のように強く、互いに信頼している。
- 德文:Obwohl ihre Charaktere sehr unterschiedlich sind, ist ihre Freundschaft so stark wie Gold und sie vertrauen sich gegenseitig.
翻译解读
- 重点单词:
- 性格迥异:quite different (英), 大きく異なっている (日), sehr unterschiedlich (德)
- 契若金兰:as strong as gold (英), 金のように強く (日), so stark wie Gold (德)
- 彼此信任:trust each other (英), 互いに信頼している (日), vertrauen sich gegenseitig (德)
上下文和语境分析
这个句子通常用于描述那些尽管性格不同但友谊依然坚固的人。它强调了友谊的深度和稳定性,以及在面对性格差异时的相互信任。这种描述在强调人际关系的重要性时非常有用,尤其是在文化和社会背景中强调友谊的价值。
1. 【契若金兰】比喻朋友交情深厚。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。
3. 【契若金兰】 比喻朋友交情深厚。
4. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
5. 【性格】 人对现实的态度和行为方式中较稳定的个性心理特征。是个性的核心部分,最能表现个别差异。具有复杂的结构,大体包括(1)对现实和自己的态度的特征,如诚实或虚伪、谦逊或骄傲等。(2)意志特征,如勇敢或怯懦、果断或优柔寡断等。(3)情绪特征,如热情或冷漠、开朗或抑郁等。(4)情绪的理智特征。如思维敏捷、深刻、逻辑性强或思维迟缓、浅薄、没有逻辑性等。
6. 【迥异】 大为不同两部作品,风格迥异。