句子
学校规定,体育比赛中必须遵守义兵不攻服的原则,不得对受伤的对手进行攻击。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:07:06
语法结构分析
句子:“[学校规定,体育比赛中必须遵守义兵不攻服的原则,不得对受伤的对手进行攻击。]”
- 主语:学校规定
- 谓语:必须遵守
- 宾语:义兵不攻服的原则
- 状语:在体育比赛中
- 补充说明:不得对受伤的对手进行攻击
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 学校规定:指学校制定的规则或准则。
- 体育比赛:指在体育领域进行的竞赛活动。
- 必须遵守:表示强制性的要求。
- 义兵不攻服的原则:可能源自古代军事伦理,意指在战斗中不攻击已经投降或受伤的敌人。
- 不得:表示禁止。
- 受伤的对手:指在比赛中受伤的竞争者。
- 进行攻击:指采取攻击性行为。
语境理解
句子出现在学校体育比赛的规则中,强调体育精神和公平竞争。文化背景中,体育比赛通常强调尊重对手和公平竞争,这一规定体现了对受伤对手的关怀和保护。
语用学分析
在实际交流中,这样的规定用于确保体育比赛的公平性和安全性,传达了对**员的尊重和保护。语气正式且严肃,表明这是一项重要的规则。
书写与表达
可以改写为:“学校要求在体育比赛中,**员应遵循不攻击受伤对手的原则。”
文化与*俗
“义兵不攻服”可能源自古代军事伦理,强调即使在战斗中也要保持人道和尊重。在现代体育比赛中,这一原则被用来强调体育精神和**员之间的相互尊重。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The school stipulates that in sports competitions, the principle of "righteous soldiers do not attack the defeated" must be observed, and attacking injured opponents is not allowed.
- 日文翻译:学校は、スポーツ競技において「義兵は服を攻めない」の原則を守るべきであり、負傷した相手を攻撃してはならないと規定している。
- 德文翻译:Die Schule legt fest, dass in Sportwettbewerben das Prinzip "rechtschaffene Soldaten greifen die Besiegten nicht an" befolgt werden muss und verletzte Gegner nicht angegriffen werden dürfen.
翻译解读
翻译时,重点在于准确传达“义兵不攻服”的原则和“不得对受伤的对手进行攻击”的禁令,同时保持原文的正式和严肃语气。
上下文和语境分析
句子出现在体育比赛的规则中,强调体育精神和公平竞争。在不同的文化和语境中,这一原则可能有所不同,但核心都是保护和尊重受伤的对手。
相关成语
1. 【义兵不攻服】服:降服归顺者。主持正义的军队不去攻打已经降服归顺的士兵。
相关词