句子
学校规定,体育比赛中必须遵守义兵不攻服的原则,不得对受伤的对手进行攻击。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:07:06

语法结构分析

句子:“[学校规定,体育比赛中必须遵守义兵不攻服的原则,不得对受伤的对手进行攻击。]”

  • 主语:学校规定
  • 谓语:必须遵守
  • 宾语:义兵不攻服的原则
  • 状语:在体育比赛中
  • 补充说明:不得对受伤的对手进行攻击

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 学校规定:指学校制定的规则或准则。
  • 体育比赛:指在体育领域进行的竞赛活动。
  • 必须遵守:表示强制性的要求。
  • 义兵不攻服的原则:可能源自古代军事伦理,意指在战斗中不攻击已经投降或受伤的敌人。
  • 不得:表示禁止。
  • 受伤的对手:指在比赛中受伤的竞争者。
  • 进行攻击:指采取攻击性行为。

语境理解

句子出现在学校体育比赛的规则中,强调体育精神和公平竞争。文化背景中,体育比赛通常强调尊重对手和公平竞争,这一规定体现了对受伤对手的关怀和保护。

语用学分析

在实际交流中,这样的规定用于确保体育比赛的公平性和安全性,传达了对**员的尊重和保护。语气正式且严肃,表明这是一项重要的规则。

书写与表达

可以改写为:“学校要求在体育比赛中,**员应遵循不攻击受伤对手的原则。”

文化与*俗

“义兵不攻服”可能源自古代军事伦理,强调即使在战斗中也要保持人道和尊重。在现代体育比赛中,这一原则被用来强调体育精神和**员之间的相互尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The school stipulates that in sports competitions, the principle of "righteous soldiers do not attack the defeated" must be observed, and attacking injured opponents is not allowed.
  • 日文翻译:学校は、スポーツ競技において「義兵は服を攻めない」の原則を守るべきであり、負傷した相手を攻撃してはならないと規定している。
  • 德文翻译:Die Schule legt fest, dass in Sportwettbewerben das Prinzip "rechtschaffene Soldaten greifen die Besiegten nicht an" befolgt werden muss und verletzte Gegner nicht angegriffen werden dürfen.

翻译解读

翻译时,重点在于准确传达“义兵不攻服”的原则和“不得对受伤的对手进行攻击”的禁令,同时保持原文的正式和严肃语气。

上下文和语境分析

句子出现在体育比赛的规则中,强调体育精神和公平竞争。在不同的文化和语境中,这一原则可能有所不同,但核心都是保护和尊重受伤的对手。

相关成语

1. 【义兵不攻服】服:降服归顺者。主持正义的军队不去攻打已经降服归顺的士兵。

相关词

1. 【不得】 助动词。用在别的动词前,表示不许可:~大声喧哗丨~无理取闹

2. 【义兵不攻服】 服:降服归顺者。主持正义的军队不去攻打已经降服归顺的士兵。

3. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

4. 【受伤】 身体或物体部分地受到损伤。

5. 【攻击】 进攻:发动~|~敌人阵地;恶意指摘:进行人身~。

6. 【校规】 学校制定的学生必须遵守的规则。

7. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。

8. 【遵守】 依照规定行动;不违背:~时间|~交通规则|~劳动纪律。