最后更新时间:2024-08-11 04:49:03
语法结构分析
句子:“[作家僾见忾闻地刻画了小说中的反派角色,使其形象栩栩如生。]”
- 主语:作家
- 谓语:刻画了
- 宾语:反派角色
- 状语:僾见忾闻地
- 补语:使其形象栩栩如生
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 作家:指从事文学创作的人。
- 僾见忾闻地:形容词,意为细致入微地观察和听取,此处用来修饰“刻画”。
- 刻画:动词,指通过文字或其他艺术手段描绘形象。
- 反派角色:名词,指小说、戏剧等作品中的负面或对立角色。
- 栩栩如生:成语,形容描写或模仿得非常逼真。
语境理解
句子描述了一位作家如何细致地描绘小说中的反派角色,使其形象非常逼真。这可能是在评价一部文学作品的艺术成就,强调作家在角色塑造上的高超技巧。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于文学评论、作品介绍或教学讨论中,用以赞扬作家的写作技巧。语气的变化可能影响对作家技巧的评价,如使用更加赞赏的语气可以增强赞美的效果。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “作家通过僾见忾闻的观察,将小说中的反派角色描绘得栩栩如生。”
- “小说中的反派角色被作家以僾见忾闻的方式刻画得栩栩如生。”
文化与*俗
- 栩栩如生:这个成语源自**古代,常用于形容艺术作品或文学作品中的形象非常逼真。
- 反派角色:在文学和戏剧传统中,反派角色是故事情节发展的重要组成部分,其塑造往往考验作家的技巧。
英/日/德文翻译
- 英文:The writer meticulously portrayed the antagonist in the novel, making the character come alive.
- 日文:作家は小説の悪役を細部にわたって描き、そのキャラクターを生き生きとさせました。
- 德文:Der Schriftsteller hat den Antagonisten im Roman sorgfältig porträtiert und so den Charakter lebendig gemacht.
翻译解读
- meticulously:细致地,对应“僾见忾闻地”。
- portrayed:描绘,对应“刻画”。
- antagonist:反派角色。
- come alive:栩栩如生。
上下文和语境分析
句子可能在讨论文学作品的艺术价值时出现,强调作家在角色塑造上的技巧和成就。语境可能包括文学评论、作品分析或教学讨论。
1. 【僾见忾闻】 僾:隐约,仿佛;忾:叹息。仿佛看见身影,听到叹息。多形容对已过世尊长的怀念。
2. 【刻画】 刻或画不得在古建筑物上~; 用文字描写或用其他艺术手段表现(人物的形象、性格)~入微ㄧ鲁迅先生成功地~了阿q这个形象。
3. 【反派】 戏剧、电影、电视、小说中的坏人;反面人物。
4. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。
5. 【栩栩如生】 栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。
6. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。