句子
老师提醒我们,在评价历史人物时,要众好必察,不能片面地看待他们的行为。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:53:56

语法结构分析

句子:“[老师提醒我们,在评价历史人物时,要众好必察,不能片面地看待他们的行为。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:提醒
  • 宾语:我们
  • 状语:在评价历史人物时
  • 宾语补足语:要众好必察,不能片面地看待他们的行为

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 提醒:指使某人想起或注意某事。
  • 我们:指说话者及其同伴。
  • 评价:指对某人或某事进行评估。
  • 历史人物:指在历史上留下重要影响的人物。
  • 众好必察:成语,意为在评价时要全面考虑,不可偏颇。
  • 片面:指仅从一个方面或角度看问题。
  • 看待:指以某种方式或态度对待某事。

语境理解

句子出现在教育或讨论历史的情境中,强调在评价历史人物时应该全面、客观,避免偏见。

语用学分析

句子在实际交流中用于指导或提醒,具有教育意义和指导作用。使用礼貌用语,语气平和,旨在传达一种教育性的建议。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老师告诫我们,在评价历史人物时,应全面考虑,避免片面之见。”
  • “老师建议我们在评价历史人物时,要众好必察,不可片面看待。”

文化与*俗

  • 众好必察:源自**传统文化,强调在评价时要全面、公正。
  • 历史人物:在**文化中,历史人物往往承载着丰富的文化意义和历史价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The teacher reminds us that when evaluating historical figures, we must be comprehensive and not view their actions one-sidedly."
  • 日文:"先生は私たちに、歴史的人物を評価する際には、総合的に見るべきで、一面的に見るべきではないと注意しています。"
  • 德文:"Der Lehrer weist uns darauf hin, dass wir bei der Beurteilung von historischen Figuren umfassend sein müssen und ihre Handlungen nicht einseitig betrachten sollten."

翻译解读

  • 英文:强调了全面性和避免片面性的重要性。
  • 日文:使用了“総合的に見るべきで”来表达全面考虑的意思。
  • 德文:使用了“umfassend sein müssen”来强调全面性。

上下文和语境分析

句子出现在教育或历史讨论的语境中,强调在评价历史人物时应该全面、客观,避免偏见。这种观点在跨文化交流中也具有普遍性,强调了评价的公正性和全面性。

相关成语

1. 【众好必察】好:喜爱;察:调查。大家都喜欢的未必就好,必须要调查后才能下结论。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【众好必察】 好:喜爱;察:调查。大家都喜欢的未必就好,必须要调查后才能下结论。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。

5. 【片面】 单方面;一个方面:~之词;偏于一面的(跟“全面”相对):~性|~地看问题|这种观点太~。

6. 【看待】 对待把他当亲兄弟~。

7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。

8. 【评价】 评定价值高低:~文学作品;评定的价值:这部电影获得很高的~。