最后更新时间:2024-08-19 14:50:48
语法结构分析
句子:“崇本抑末的科研态度要求科学家们重视实验数据和理论基础,而不是急于发表论文。”
- 主语:“崇本抑末的科研态度”
- 谓语:“要求”
- 宾语:“科学家们”
- 宾补:“重视实验数据和理论基础,而不是急于发表论文”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 崇本抑末:推崇根本,抑制末节。这里指重视科研的基础和本质。
- 科研态度:科学研究的态度或方法。
- 要求:提出必须遵守的条件或标准。
- 科学家们:从事科学研究的人员。
- 实验数据:通过实验获得的数据。
- 理论基础:理论的根基或基础。
- 急于:急切地想要做某事。
- 发表论文:将研究成果公开发表在学术期刊上。
语境理解
句子强调了科研工作中应重视基础和本质,而不是仅仅追求论文发表的数量。这种态度在科学研究中尤为重要,因为它关系到研究的质量和深度。
语用学分析
句子在科研领域中使用,强调了科研的本质和基础的重要性。在实际交流中,这种表达可以用来批评那些只追求论文数量而不注重研究质量的行为。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “科学家们应秉持崇本抑末的科研态度,重视实验数据和理论基础,而非急于发表论文。”
- “在科研工作中,崇本抑末的态度要求我们优先考虑实验数据和理论基础,而不是急于将论文发表。”
文化与*俗
“崇本抑末”体现了**传统文化中重视根本和本质的思想。在科研领域,这种思想鼓励科学家们追求研究的深度和质量,而不是表面的成果。
英/日/德文翻译
- 英文:The research attitude of valuing the fundamentals over the superficial requires scientists to prioritize experimental data and theoretical foundations, rather than rushing to publish papers.
- 日文:根本を重視し、末節を軽んずる研究態度は、科学者たちに実験データと理論的基盤を重視し、論文発表に急ぐことを求めている。
- 德文:Der Forschungsansatz, die Grundlagen über die Oberflächlichkeiten zu werten, verlangt von Wissenschaftlern, dass sie experimentelle Daten und theoretische Grundlagen priorisieren, anstatt eilig Publikationen zu veröffentlichen.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的语义和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。
上下文和语境分析
句子在科研领域的上下文中使用,强调了科研的本质和基础的重要性。在实际交流中,这种表达可以用来批评那些只追求论文数量而不注重研究质量的行为。
1. 【崇本抑末】注重根本,轻视枝末。古代“本”多指农业,“末”多指工商业。
1. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。
2. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。
3. 【崇本抑末】 注重根本,轻视枝末。古代“本”多指农业,“末”多指工商业。
4. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
5. 【急于】 想要马上实现:~求成|他~回厂,准备今天就走。
6. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。
7. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。
8. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。
9. 【科研】 科学研究~计划ㄧ推广~成果 。
10. 【重视】 认为重要而认真对待。