句子
法官在审理案件时,会仔细分析案情,以原情定罪为指导原则。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:50:42

语法结构分析

句子:“[法官在审理案件时,会仔细分析案情,以原情定罪为指导原则。]”

  • 主语:法官
  • 谓语:会仔细分析
  • 宾语:案情
  • 状语:在审理案件时
  • 补语:以原情定罪为指导原则

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 法官:负责审理案件的法律专业人士。
  • 审理:对案件进行正式的审查和判决。
  • 案件:法律上的争议或犯罪**。
  • 仔细分析:深入、细致地研究。
  • 案情:案件的具体情况和细节。
  • 原情定罪:根据案件的真实情况来确定罪行。
  • 指导原则:作为行动或决策依据的基本准则。

语境理解

句子描述了法官在审理案件时的行为和原则。在法律实践中,法官需要基于案件的真实情况来做出公正的判决,这是法律程序的核心要求。

语用学研究

句子在法律语境中使用,强调了法官在审理案件时的职责和原则。这种表述旨在传达法律程序的严肃性和公正性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 法官在审理案件时,会深入分析案情,并遵循原情定罪的原则。
  • 在审理案件过程中,法官会细致地分析案情,以原情定罪作为其指导原则。

文化与*俗

句子体现了法律文化中对公正和真实性的重视。在**法律体系中,原情定罪是一个重要的原则,强调根据案件的真实情况来做出判决。

英/日/德文翻译

  • 英文:When judges hear cases, they will carefully analyze the details of the case, with the principle of convicting based on the true circumstances as their guiding principle.
  • 日文:裁判官がを審理する際、の詳細を慎重に分析し、真実の状況に基づいて有罪判決を下すことを指導原則とします。
  • 德文:Wenn Richter Fälle verhandeln, analysieren sie die Details des Falls sorgfältig und orientieren sich dabei an dem Grundsatz, die Verurteilung auf der Grundlage der wahren Umstände zu treffen.

翻译解读

  • 英文:强调法官在审理案件时的细致分析和基于真实情况的定罪原则。
  • 日文:突出裁判官在審理案件時的慎重分析和基于真实情况的定罪原则。
  • 德文:强调法官在审理案件时的细致分析和基于真实情况的定罪原则。

上下文和语境分析

句子在法律语境中使用,强调了法官在审理案件时的职责和原则。这种表述旨在传达法律程序的严肃性和公正性。

相关成语

1. 【原情定罪】追究他心里的动机来确定有无罪过或罪过轻重。

相关词

1. 【仔细】 细心:他做事很~|~领会文件的精神;小心;当心:路很滑,~点儿;俭省:日子过得~。

2. 【原情定罪】 追究他心里的动机来确定有无罪过或罪过轻重。

3. 【指导】 教导;指示引导指导员|指导方针|指导思想; 指担任教练工作的人员艺术指导|球队指导。

4. 【法官】 法院中审判人员的通称。我国的法官分为十二级,最高人民法院院长为首席大法官,二至十二级分为大法官、高级法官、法官。