句子
在选举中,候选人的政策得到了人心归向,因此他赢得了大选。
意思

最后更新时间:2024-08-10 06:32:17

语法结构分析

句子:“在选举中,候选人的政策得到了人心归向,因此他赢得了大选。”

  • 主语:候选人的政策
  • 谓语:得到了
  • 宾语:人心归向
  • 状语:在选举中
  • 结果状语:因此他赢得了大选

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 选举:指选择某人担任某个职务的过程。
  • 候选人:指参加选举的人。
  • 政策:指政府或组织制定的计划或行动方针。
  • 人心归向:指人们的支持和信任。
  • 赢得:指获得胜利。
  • 大选:指重要的选举活动。

语境理解

句子描述了一个选举场景,候选人的政策获得了公众的支持和信任,从而赢得了选举。这反映了政策在选举中的重要性,以及公众意见对选举结果的影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述选举结果的原因。使用“人心归向”这一表达,强调了公众的情感和意愿,使得句子具有较强的说服力和感染力。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于候选人的政策深得人心,他最终在大选中获胜。
  • 候选人的政策赢得了公众的广泛支持,这使他在选举中取得了胜利。

文化与*俗

句子中“人心归向”这一表达体现了中华文化中对民意的重视。在**传统文化中,民意被视为政治决策的重要依据。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the election, the candidate's policies gained the support of the people, so he won the general election.
  • 日文:選挙で、候補者の政策は人々の支持を得たので、彼は総選挙に勝ちました。
  • 德文:In der Wahl haben die Politik des Kandidaten die Unterstützung der Menschen gewonnen, daher hat er die allgemeine Wahl gewonnen.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,直接表达了选举结果和原因。
  • 日文:使用了“支持を得た”来表达“人心归向”,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“Unterstützung der Menschen gewonnen”来表达“人心归向”,德语表达直接。

上下文和语境分析

句子在描述选举结果时,强调了政策的重要性和公众的支持。这种表达在政治演讲和新闻报道中常见,用于强调候选人的优势和选举的公正性。

相关成语

1. 【人心归向】向:归向,向往。指人民群众所拥护的,向往的。

相关词

1. 【人心归向】 向:归向,向往。指人民群众所拥护的,向往的。

2. 【因此】 因为这个。

3. 【大选】 谓吏部铨叙授官; 指吏部尚书; 某些国家对议员或总统等的选举。

4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

5. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。