句子
爸爸对儿子说:“记住,一诺千金,承诺了就要尽力去完成。”
意思
最后更新时间:2024-08-07 21:33:23
1. 语法结构分析
句子“爸爸对儿子说:“记住,一诺千金,承诺了就要尽力去完成。””是一个复合句,包含两个子句。
-
主句:爸爸对儿子说
- 主语:爸爸
- 谓语:说
- 间接宾语:儿子
-
直接引语:记住,一诺千金,承诺了就要尽力去完成。
- 祈使句:记住
- 成语:一诺千金
- 陈述句:承诺了就要尽力去完成
- 主语:承诺了
- 谓语:就要尽力去完成
2. 词汇学*
- 爸爸:指父亲。
- 儿子:指子女中的男性。
- 说:表达思想或传达信息。
- 记住:提醒对方要牢记某事。
- 一诺千金:形容诺言非常珍贵,必须遵守。
- 承诺:答应做某事。
- 尽力:尽最大的努力。
- 完成:达到预期的目的或结果。
3. 语境理解
这个句子出现在父亲教导儿子的场景中,强调诚信和责任感。在**文化中,“一诺千金”是一个重要的道德准则,强调诺言的严肃性和重要性。
4. 语用学研究
这个句子在实际交流中用于教育或提醒对方遵守承诺。语气是严肃和认真的,目的是让对方意识到承诺的重要性。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 父亲告诫儿子:“务必牢记,诺言如金,一旦许下,便应全力以赴。”
- 爸爸提醒儿子:“要记住,诺言是珍贵的,一旦承诺,就要尽你所能去实现。”
. 文化与俗
“一诺千金”源自古代,强调诚信和守信的重要性。在传统文化中,诚信被视为一种美德,是人际交往的基础。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:
- Father to son: "Remember, a promise is worth a thousand pieces of gold; once you commit, you must do your best to fulfill it."
- 日文翻译:
- 父から息子へ:「覚えておけ、約束は千金の価値がある。一度約束したら、全力を尽くして果たすべきだ。」
- 德文翻译:
- Vater zu Sohn: "Denk daran, ein Versprechen ist tausend Gold wert; wenn du zugesagt hast, musst du dein Bestes geben, um es zu erfüllen."
翻译解读
- 英文:强调了承诺的价值和履行承诺的必要性。
- 日文:使用了“千金”这一表达,保留了原句的文化内涵。
- 德文:直接翻译了“一诺千金”,并强调了尽力完成承诺的重要性。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在家庭教育或道德教育的语境中,强调诚信和责任感的重要性。在不同的文化中,诚信都被视为一种基本的社会价值观。
相关成语
1. 【一诺千金】诺:许诺。许下的一个诺言有千金的价值。比喻说话算数,极有信用。
相关词