句子
这位名卿钜公以其卓越的政治才能闻名于世。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:48:16

语法结构分析

句子:“这位名卿钜公以其卓越的政治才能闻名于世。”

  • 主语:这位名卿钜公
  • 谓语:闻名于世
  • 宾语:无直接宾语,但“以其卓越的政治才能”作为状语修饰谓语
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 名卿钜公:指地位显赫、声望极高的政治家或官员
  • 卓越:非常优秀,超出一般水平
  • 政治才能:在政治领域的能力和才干
  • 闻名于世:在全世界都有名声

语境理解

  • 句子描述了一位在政治领域具有卓越才能的人物,其名声远播,受到广泛认可。
  • 文化背景:在**传统文化中,“名卿钜公”通常指那些在历史上留下深刻印记的政治家,如诸葛亮、王安石等。

语用学分析

  • 使用场景:在介绍或评价历史人物、政治领袖时,这句话可以用来强调其政治成就和影响力。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种正面评价,表达了对该人物的尊重和敬仰。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “以其卓越的政治才能,这位名卿钜公闻名于世。”
    • “这位名卿钜公因其在政治上的卓越才能而闻名于世。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,对政治家的评价往往强调其才能和贡献,这句话体现了这种价值观。
  • 相关成语:“名垂青史”、“功成名就”等,都与这句话的含义相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:This eminent statesman is renowned worldwide for his exceptional political abilities.
  • 日文:この名高い政治家は、卓越した政治的才能で世界中に名を馳せている。
  • 德文:Dieser prominente Staatsmann ist weltweit für seine ausgezeichneten politischen Fähigkeiten bekannt.

翻译解读

  • 英文:强调了“eminent statesman”(杰出的政治家)和“renowned worldwide”(世界闻名),准确传达了原文的意思。
  • 日文:使用了“名高い政治家”(有名的政治家)和“世界中に名を馳せている”(在全世界都有名声),保持了原文的敬意和正面评价。
  • 德文:通过“prominente Staatsmann”(著名的政治家)和“weltweit bekannt”(世界闻名),传达了原文的核心信息。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在历史书籍、政治评论或人物介绍中,用来评价某位政治家的历史地位和影响力。
  • 语境:在正式的书面语境中,这句话可以用来表达对某位政治家的敬意和认可。
相关成语

1. 【名卿钜公】名公巨卿。指有名望的权贵。

相关词

1. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

2. 【名卿钜公】 名公巨卿。指有名望的权贵。

3. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。