句子
这位名卿钜公以其卓越的政治才能闻名于世。
意思
最后更新时间:2024-08-14 16:48:16
语法结构分析
句子:“这位名卿钜公以其卓越的政治才能闻名于世。”
- 主语:这位名卿钜公
- 谓语:闻名于世
- 宾语:无直接宾语,但“以其卓越的政治才能”作为状语修饰谓语
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 名卿钜公:指地位显赫、声望极高的政治家或官员
- 卓越:非常优秀,超出一般水平
- 政治才能:在政治领域的能力和才干
- 闻名于世:在全世界都有名声
语境理解
- 句子描述了一位在政治领域具有卓越才能的人物,其名声远播,受到广泛认可。
- 文化背景:在**传统文化中,“名卿钜公”通常指那些在历史上留下深刻印记的政治家,如诸葛亮、王安石等。
语用学分析
- 使用场景:在介绍或评价历史人物、政治领袖时,这句话可以用来强调其政治成就和影响力。
- 礼貌用语:这句话本身是一种正面评价,表达了对该人物的尊重和敬仰。
书写与表达
- 不同句式:
- “以其卓越的政治才能,这位名卿钜公闻名于世。”
- “这位名卿钜公因其在政治上的卓越才能而闻名于世。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,对政治家的评价往往强调其才能和贡献,这句话体现了这种价值观。
- 相关成语:“名垂青史”、“功成名就”等,都与这句话的含义相关。
英/日/德文翻译
- 英文:This eminent statesman is renowned worldwide for his exceptional political abilities.
- 日文:この名高い政治家は、卓越した政治的才能で世界中に名を馳せている。
- 德文:Dieser prominente Staatsmann ist weltweit für seine ausgezeichneten politischen Fähigkeiten bekannt.
翻译解读
- 英文:强调了“eminent statesman”(杰出的政治家)和“renowned worldwide”(世界闻名),准确传达了原文的意思。
- 日文:使用了“名高い政治家”(有名的政治家)和“世界中に名を馳せている”(在全世界都有名声),保持了原文的敬意和正面评价。
- 德文:通过“prominente Staatsmann”(著名的政治家)和“weltweit bekannt”(世界闻名),传达了原文的核心信息。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在历史书籍、政治评论或人物介绍中,用来评价某位政治家的历史地位和影响力。
- 语境:在正式的书面语境中,这句话可以用来表达对某位政治家的敬意和认可。
相关成语
相关词