最后更新时间:2024-08-21 09:47:01
语法结构分析
句子:“尽管他才秀人微,但他在数学竞赛中取得了优异的成绩。”
- 主语:他
- 谓语:取得了
- 宾语:优异的成绩
- 状语:在数学竞赛中
- 连词:尽管、但
- 插入语:才秀人微
句子为复合句,包含一个让步状语从句“尽管他才秀人微”和一个主句“但他在数学竞赛中取得了优异的成绩”。时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 尽管:连词,表示让步关系。
- 才秀人微:形容词短语,意为才华出众但地位或名声不高。
- 但:连词,表示转折关系。
- 数学竞赛:名词短语,指数学领域的比赛。
- 取得:动词,表示获得。
- 优异的成绩:名词短语,指非常好的成绩。
语境理解
句子表达了一个人的才华虽然不为大众所知,但在专业领域(数学竞赛)中表现出色。这种情境常见于表彰那些在特定领域有卓越表现但公众知名度不高的人。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表扬或鼓励那些在特定领域默默努力并取得成就的人。使用“尽管”和“但”表达了对比和转折,增强了句子的表现力。
书写与表达
- 原句:尽管他才秀人微,但他在数学竞赛中取得了优异的成绩。
- 变体:虽然他的名声不大,但他在数学竞赛中获得了卓越的成绩。
文化与*俗
“才秀人微”反映了**文化中对内在才华的重视,即使外在名声不大,内在的才华和成就仍然值得尊重和赞扬。
英/日/德文翻译
- 英文:Although he is not well-known, he achieved excellent results in the math competition.
- 日文:彼はあまり知られていないが、数学コンテストで優秀な成績を収めた。
- 德文:Obwohl er nicht sehr bekannt ist, hat er bei dem Mathematikwettbewerb hervorragende Ergebnisse erzielt.
翻译解读
- 英文:强调了“not well-known”和“excellent results”之间的对比。
- 日文:使用了“あまり知られていない”来表达“not well-known”,并用“優秀な成績”来表达“excellent results”。
- 德文:使用了“nicht sehr bekannt”来表达“not well-known”,并用“hervorragende Ergebnisse”来表达“excellent results”。
上下文和语境分析
句子可能在表彰或报道某次数学竞赛时使用,强调个人的内在才华和在专业领域的成就,即使他们在公众中的知名度不高。这种表达方式鼓励人们关注内在才华而非外在名声。
1. 【才秀人微】秀:优异。微:卑微,低微。指才能优异而地位卑微。
1. 【优异】 特别优待; 特别优厚; 特别好。
2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
3. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。
4. 【才秀人微】 秀:优异。微:卑微,低微。指才能优异而地位卑微。
5. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。
6. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。