句子
在经济危机中失业后,他选择了听天委命,相信总会有转机。
意思

最后更新时间:2024-08-14 20:16:38

语法结构分析

句子:“在经济危机中失业后,他选择了听天委命,相信总会有转机。”

  • 主语:他
  • 谓语:选择了、相信
  • 宾语:听天委命、总会有转机
  • 状语:在经济危机中失业后

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 经济危机:指经济活动的严重衰退,通常伴随着高失业率和低生产率。
  • 失业:失去工作,没有收入来源。
  • 听天委命:听从天意,接受命运的安排。
  • 转机:情况好转的机会或迹象。

语境理解

句子描述了一个人在经济危机中失去工作后的态度和信念。他选择接受命运的安排,并相信情况最终会好转。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于安慰或鼓励那些经历困难的人,表达一种乐观和接受现实的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “经历了经济危机导致的失业,他决定听从命运的安排,坚信未来会有好转。”
  • “在经济危机的冲击下失去工作后,他选择接受现实,相信总有一天会迎来转机。”

文化与*俗

  • 听天委命:反映了**传统文化中对命运的接受和顺应。
  • 转机:在**文化中,常用来表示困境中的希望和机会。

英/日/德文翻译

  • 英文:After losing his job in the economic cr****, he chose to accept his fate and believed that there would always be a turning point.
  • 日文:経済危機で失業した後、彼は運命に身を任せることを選び、いつかは好転すると信じています。
  • 德文:Nachdem er im Wirtschaftskrisen seinen Job verloren hatte, entschied er sich, seinem Schicksal zu vertrauen und glaubte, dass es immer einen Wendepunkt geben würde.

翻译解读

  • 听天委命:accept his fate(英文)、運命に身を任せる(日文)、seinem Schicksal zu vertrauen(德文)
  • 转机:turning point(英文)、好転する(日文)、Wendepunkt(德文)

上下文和语境分析

这句话可能在讨论个人面对经济困难时的态度和信念,强调接受现实并保持乐观的重要性。在不同的文化和社会背景下,人们对“听天委命”和“转机”的理解可能有所不同,但普遍传达了一种积极面对困难的信息。

相关成语

1. 【听天委命】听凭命运的摆布,不作主观努力。同“听天任命”。

相关词

1. 【听天委命】 听凭命运的摆布,不作主观努力。同“听天任命”。

2. 【失业】 有劳动能力的人找不到工作:为~者创造就业机会。

3. 【总会】 聚集会合; 综合汇总; 指会聚集中之所; 俱乐部之别称; 总机关。对分会而言。

4. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

5. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。

6. 【转机】 好转的机会;好转的可能。多指事情能挽回或病症脱离危险; 乘飞机中途转乘其他飞机。

7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。