句子
尽管日暮途远,他们依然坚持每天的训练,从不懈怠。
意思
最后更新时间:2024-08-23 11:02:30
语法结构分析
句子“尽管日暮途远,他们依然坚持每天的训练,从不懈怠。”是一个复合句,包含一个让步状语从句和一个主句。
- 主语:他们
- 谓语:坚持
- 宾语:每天的训练
- 状语:从不懈怠
- 让步状语从句:尽管日暮途远
时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”或“even though”。
- 日暮途远:形容时间晚、路途遥远,比喻困难重重。
- 依然:表示继续保持某种状态,相当于英语中的“still”或“nevertheless”。
- 坚持:表示持续不断地做某事,相当于英语中的“persist in”或“insist on”。
- 每天:表示每一天,相当于英语中的“every day”。
- 训练:指进行体育或技能方面的练*,相当于英语中的“training”。
- 从不懈怠:表示一直保持努力,不放松,相当于英语中的“never slack off”。
语境理解
句子描述了一群人在面临困难(日暮途远)的情况下,仍然坚持每天的训练,不放松。这可能是在体育、军事或其他需要持续努力的领域。
语用学研究
这句话在实际交流中可以用来说明某人或某团体在困难面前不放弃,坚持不懈的精神。它传达了一种积极向上的态度和决心。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管面临重重困难,他们每天的训练从未间断。
- 即使时间晚、路途遥远,他们依然每天坚持训练。
文化与*俗
“日暮途远”这个成语源自古代,用来形容时间晚、路途遥远,常用来比喻困难重重。这句话体现了文化中对坚持和毅力的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Despite the late hour and long journey, they still insist on training every day without ever slacking off.
- 日文翻译:日が暮れて道が遠いにもかかわらず、彼らは毎日の訓練を怠らずに続けている。
- 德文翻译:Trotz später Stunde und langer Reise halten sie jeden Tag an ihrem Training fest, ohne jemals nachzulassen.
翻译解读
- 重点单词:
- Despite:尽管
- late hour:晚的时间
- long journey:远的路途
- insist on:坚持
- every day:每天
- without ever slacking off:从不懈怠
上下文和语境分析
这句话可能在描述一个团队或个人在面对困难时的坚持和努力。它强调了即使在不利条件下,也要保持持续的努力和训练,体现了坚韧不拔的精神。
相关成语
1. 【日暮途远】暮:傍晚;途:路。天已晚了,路已走到了尽头。比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。
相关词