句子
市场里,摊贩们七嘴八张地吆喝着自己的商品。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:47:24

语法结构分析

句子:“市场里,摊贩们七嘴八张地吆喝着自己的商品。”

  • 主语:摊贩们
  • 谓语:吆喝着
  • 宾语:自己的商品
  • 状语:在市场里,七嘴八张地

句子是陈述句,时态为现在进行时,表示摊贩们正在进行的动作。

词汇分析

  • 市场里:表示地点,市场是一个公共场所,用于买卖商品。
  • 摊贩们:指在市场上摆摊卖东西的人。
  • 七嘴八张地:形容说话声音多而杂,这里用来形容摊贩们吆喝的声音很大,很多人都在叫卖。
  • 吆喝着:指大声叫卖,吸引顾客注意。
  • 自己的商品:指摊贩们各自销售的物品。

语境分析

句子描述了一个热闹的市场场景,摊贩们为了吸引顾客,都在大声吆喝自己的商品。这种场景在许多文化中都很常见,尤其是在集市或农贸市场。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个市场的热闹氛围,或者强调摊贩们为了销售商品而采取的积极行动。语气上,这种描述通常带有一定的生动性和画面感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在市场里,摊贩们正大声吆喝着他们的商品。
  • 摊贩们在市场里争相吆喝,试图吸引顾客。

文化与*俗

在许多文化中,市场是社交和经济活动的重要场所。摊贩们吆喝的行为是一种传统的销售方式,也是一种文化*俗。在**,市场文化历史悠久,摊贩们的吆喝声是市场文化的一部分。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the market, vendors are shouting loudly to promote their goods.
  • 日文:市場で、露店の人たちが大きな声で自分の商品を売り込んでいます。
  • 德文:Im Markt schreien die Händler lautstark, um ihre Waren zu bewerben.

翻译解读

  • 英文:强调了vendors的动作和目的,即shouting loudly to promote their goods。
  • 日文:使用了“大きな声で”来表达“大声”,并且用“売り込んでいます”来表达“吆喝着”。
  • 德文:使用了“schreien”来表达“吆喝”,并且用“ihre Waren zu bewerben”来表达“自己的商品”。

上下文和语境分析

这个句子适合用于描述一个热闹的市场场景,可以作为文章或故事中的一部分,用来展现市场的活力和摊贩们的积极态度。在不同的文化背景下,市场的运作方式和摊贩的行为可能会有所不同,但吆喝商品的行为是普遍存在的。

相关成语

1. 【七嘴八张】形容人多语杂。

相关词

1. 【七嘴八张】 形容人多语杂。

2. 【吆喝】 高声呼叫哏哏的吆喝,正难息怒。

3. 【商品】 为交换或出卖而生产的劳动产品。有使用价值和价值两个基本属性。作为使用价值,一商品与另一商品有质的区别,能满足人们不同的需要;作为价值,仅有量的不同,在等价的基础上可以相互交换。商品的使用价值由具体劳动决定,价值则由抽象劳动所形成。不是劳动产品的水、空气等自然物虽然对人有用,但不是商品;不是用来交换而直接由自己消费的产品,或为他人生产但不经过交换的产品,也不是商品。

4. 【摊贩】 摆摊的小商贩。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。