句子
丁娘十索,形容女子心思细腻,对事物观察入微。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:36:30

  1. 语法结构分析

    • 主语:“丁娘十索”
    • 谓语:“形容”
    • 宾语:“女子心思细腻,对事物观察入微”
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “丁娘十索”:这是一个成语,用来形容女子心思细腻,对事物观察入微。
    • “形容”:动词,表示描述或表达某种特征。
    • “女子”:名词,指女性。
    • “心思细腻”:形容词短语,表示思考细致、敏感。
    • “对事物观察入微”:动词短语,表示对事物的观察非常细致。
  3. 语境理解

    • 这个句子在描述一个女子的特质,即她对事物的观察非常细致和敏感。
    • 文化背景:在**文化中,细腻和敏感常被视为女性的美德。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:这个句子可能在描述一个女性的性格特点,或者在赞美一个女性的细致观察能力。
    • 礼貌用语:这个句子本身是一种赞美,因此在交流中使用时会给人以积极的感受。
  5. 书写与表达

    • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“她的心思细腻,对事物的观察入微。”或者“她对事物的观察非常细致,心思细腻。”

*. *文化与俗探讨**:

  • 这个句子涉及**文化中对女性特质的赞美,如细腻和敏感。
  • 相关的成语或典故:可能与“绣花枕头”等成语有关,都是形容女性的细腻特质。
  1. 英/日/德文翻译

    • 英文翻译:“Ding Niang Shi Suo” describes a woman with a delicate mind and keen observation.

    • 日文翻译:「丁娘十索」は、女性の繊細な心と鋭い観察力を形容しています。

    • 德文翻译:“Ding Niang Shi Suo” beschreibt eine Frau mit einem zarten Geist und scharfem Beobachtungsvermögen.

    • 重点单词:

      • “丁娘十索”:Ding Niang Shi Suo
      • “形容”:describe
      • “女子”:woman
      • “心思细腻”:delicate mind
      • “对事物观察入微”:keen observation
    • 翻译解读:这个成语在不同语言中的翻译都保留了原意,即形容一个女性具有细腻的心思和敏锐的观察力。

    • 上下文和语境分析:在不同的文化背景下,这个成语可能会有不同的解读,但核心意义是赞美女性的细致和敏感。

相关成语

1. 【丁娘十索】丁娘:隋朝歌妓;索:索取。原指隋代乐妓丁六娘所作的乐府诗,每首末句有“从郎索花烛”等语,本十首。后用以指妓女的需索。

相关词

1. 【丁娘十索】 丁娘:隋朝歌妓;索:索取。原指隋代乐妓丁六娘所作的乐府诗,每首末句有“从郎索花烛”等语,本十首。后用以指妓女的需索。

2. 【女子】 女性的人。

3. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

4. 【心思】 念头;想法起坏心思的人|谁知他是什么心思? 2.心事赵二妈却是满脸愁容,一肚子心思|何必耽这个无谓的心思; 心机;脑筋白费心思|用心思; 心情哪有心思扯闲话?

5. 【细腻】 细嫩滑润肌肤细腻|肌理细腻骨肉匀; 细密精微刻画细腻|细腻而生动的描写。