句子
这座宫殿的建筑风格侈丽闳衍,装饰华丽,规模宏大。
意思

最后更新时间:2024-08-10 22:11:51

语法结构分析

句子:“这座宫殿的建筑风格侈丽闳衍,装饰华丽,规模宏大。”

  • 主语:这座宫殿
  • 谓语:建筑风格侈丽闳衍,装饰华丽,规模宏大
  • 宾语:无明显宾语,谓语部分直接描述主语的特征。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 侈丽闳衍:形容建筑风格非常华丽、宏伟。
  • 装饰华丽:指宫殿的装饰非常精美、豪华。
  • 规模宏大:指宫殿的规模非常庞大。

语境理解

句子描述了一座宫殿的特征,强调其建筑风格的华丽、装饰的精美以及规模的宏大。这种描述通常用于赞美或介绍历史悠久的宫殿或建筑。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍、赞美或描述某个特定的宫殿。语气为赞美和肯定,传达了对宫殿的敬仰和欣赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这座宫殿以其侈丽闳衍的建筑风格、华丽的装饰和宏大的规模而著称。
  • 宏伟的规模、华丽的装饰和侈丽闳衍的建筑风格构成了这座宫殿的独特魅力。

文化与*俗

句子中提到的“侈丽闳衍”、“装饰华丽”和“规模宏大”反映了古代宫殿建筑的特点,如故宫等。这些词汇蕴含了古代建筑文化的精髓,体现了皇家的尊贵和权威。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The architectural style of this palace is extravagant and grand, with ornate decorations and a vast scale.
  • 日文翻译:この宮殿の建築様式は豪華で壮大で、装飾が華麗で、規模が広大です。
  • 德文翻译:Der Baustil dieses Palastes ist prächtig und großartig, mit verschwenderischen Dekorationen und einer riesigen Größe.

翻译解读

  • 重点单词
    • extravagant (侈丽闳衍)
    • grand (宏大)
    • ornate (装饰华丽)
    • vast (规模宏大)

上下文和语境分析

句子通常用于介绍或描述具有历史和文化价值的宫殿。在不同的语境中,这些词汇可能会有不同的强调点,例如在旅游介绍中可能更注重其美学价值,而在历史研究中可能更注重其文化意义。

相关成语

1. 【侈丽闳衍】华丽繁富。多用以指文辞。

相关词

1. 【侈丽闳衍】 华丽繁富。多用以指文辞。

2. 【华丽】 美丽而有光彩服饰~ㄧ宏伟~的宫殿。

3. 【宫殿】 泛指帝王居住的高大华丽的房屋。

4. 【装饰】 打扮;修饰; 装潢; 点缀,装点; 指装饰品; 犹夸饰。