句子
当他终于完成了那项艰巨的任务时,感极涕零,觉得自己所有的努力都是值得的。
意思
最后更新时间:2024-08-21 04:10:40
语法结构分析
句子:“当他终于完成了那项艰巨的任务时,感极涕零,觉得自己所有的努力都是值得的。”
- 主语:他
- 谓语:完成了
- 宾语:那项艰巨的任务
- 状语:终于、时
- 补语:感极涕零,觉得自己所有的努力都是值得的
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 终于:表示经过一段时间的努力或等待后,某事最终发生。
- 艰巨:形容任务非常困难,需要付出巨大的努力。
- 感极涕零:形容非常感动,以至于流泪。
- 值得:表示某事有价值,付出的努力有回报。
同义词:
- 终于:最终、终究
- 艰巨:困难、艰难
- 感极涕零:热泪盈眶、泪流满面
- 值得:有价值、合算
反义词:
- 艰巨:容易、简单
- 值得:不值、浪费
语境理解
句子描述了一个人在完成一项非常困难的任务后的情感反应。这种情境通常出现在经历了长时间的努力和挑战后,最终取得成功时。文化背景中,这种情感表达体现了对努力的认可和对成功的庆祝。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某人努力和成就的赞赏。它传达了一种深刻的情感体验,即在经历了困难和挑战后,最终的成就感和满足感。
书写与表达
不同句式表达:
- 当他最终克服了那项艰巨的任务,他感动得泪流满面,认为所有的付出都是值得的。
- 经历了漫长的努力,他终于完成了那项艰巨的任务,感动至极,觉得一切努力都没有白费。
文化与*俗
文化意义:
- “感极涕零”在**文化中常用来形容非常感动的情感状态,体现了情感的强烈和真诚。
- “值得”体现了对努力和付出的认可,强调了努力的价值和意义。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- When he finally completed that arduous task, he was so moved to tears, feeling that all his efforts were worthwhile.
日文翻译:
- 彼がついにその困難な任務を完了した時、感動のあまり涙を流し、自分の努力がすべて価値があったと感じた。
德文翻译:
- Als er endlich die schwierige Aufgabe erledigt hatte, war er so bewegt, dass er weinte und fühlte, dass all seine Anstrengungen lohnten.
重点单词:
- arduous (艰巨的)
- worthwhile (值得的)
- 感動 (感动)
- 努力 (努力)
- bewegt (感动的)
- Anstrengungen (努力)
翻译解读:
- 英文和德文翻译中,“arduous”和“schwierige”都准确地传达了“艰巨”的含义。
- 日文中,“感動のあまり涙を流し”直接表达了“感极涕零”的情感状态。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都保留了原句的情感强度和对努力的认可,体现了跨文化交流中的情感共鸣。
相关成语
1. 【感极涕零】感激之极而流下眼泪。形容极为感激。
相关词