句子
图书馆里十室容贤,每个阅览室都坐满了专心致志的读者。
意思
最后更新时间:2024-08-13 15:17:34
语法结构分析
句子:“图书馆里十室容贤,每个阅览室都坐满了专心致志的读者。”
- 主语:“十室”和“每个阅览室”
- 谓语:“容贤”和“坐满了”
- 宾语:“贤”和“专心致志的读者”
这是一个陈述句,描述了图书馆内的情况。时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 图书馆:指收藏书籍供人阅读的场所。
- 十室:指图书馆内的十个房间。
- 容贤:容纳贤人,这里指图书馆内有足够的空间供读者使用。
- 阅览室:专门供人阅读书籍的房间。
- 专心致志:形容非常专心,全身心投入。
- 读者:指阅读书籍的人。
语境理解
句子描述了一个安静、有序的图书馆环境,每个阅览室都坐满了专心阅读的读者,反映了图书馆作为学*和研究的场所,人们在这里追求知识和智慧。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述图书馆的繁忙程度或者强调图书馆的学*氛围。语气温和,传递出对图书馆环境的赞赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “图书馆的十个房间都为贤人开放,每个阅览室都挤满了全神贯注的读者。”
- “在图书馆的每个阅览室,都能看到专心致志的读者。”
文化与*俗
“容贤”一词可能源自*传统文化中对贤人的尊重和推崇。图书馆作为知识的殿堂,象征着对知识和学的尊重。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In the library, ten rooms accommodate the wise, with every reading room filled with readers who are deeply absorbed in their books."
- 日文翻译:"図書館では、十室が賢人を収容し、各閲覧室は一心不乱に本を読む読者でいっぱいです。"
- 德文翻译:"In der Bibliothek beherbergen zehn Räume die Weisen, und jeder Lesesaal ist voller Leser, die mit Hingabe in ihren Büchern versunken sind."
翻译解读
- 重点单词:
- 图书馆:library
- 十室:ten rooms
- 容贤:accommodate the wise
- 阅览室:reading room
- 专心致志:deeply absorbed
- 读者:readers
上下文和语境分析
句子描述了一个理想的学*环境,强调了图书馆作为知识传播和学术研究的重要场所。这种描述可能在教育、文化或社会讨论中出现,强调图书馆的价值和作用。
相关成语
相关词