句子
在困难时刻,他的支持是无私有意的,让人感动。
意思

最后更新时间:2024-08-23 02:32:39

1. 语法结构分析

句子:“在困难时刻,他的支持是无私有意的,让人感动。”

  • 主语:“他的支持”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“无私有意的”
  • 状语:“在困难时刻”
  • 补语:“让人感动”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 困难时刻:指艰难或挑战性的时期。
  • 支持:给予帮助或鼓励。
  • 无私有意:无私地,没有个人利益的目的。
  • 感动:因受到某种情感或行为的影响而产生强烈的情感反应。

同义词扩展

  • 困难时刻:艰难时期、困境、逆境
  • 支持:援助、帮助、鼓励
  • 无私有意:无私、慷慨、大公无私
  • 感动:触动、打动、感人

3. 语境理解

句子描述了在一个人面临困难时,另一个人给予的无私支持,这种行为令人感动。这种情境在社会交往中常见,尤其是在朋友、家人或同事之间。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人行为的赞赏和感激。使用“无私有意”强调了支持的纯粹性和无私性,增加了句子的情感深度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他的支持在困难时刻是无私的,令人感动。
  • 在困难时刻,他无私的支持让人深感感动。
  • 让人感动的是,他在困难时刻给予的无私支持。

. 文化与

句子体现了中华文化中强调的“患难见真情”和“助人为乐”的价值观。无私的支持在许多文化中都被视为高尚的品质。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:"His support during difficult times is selfless and touching."

日文翻译:"困難な時に彼のサポートは無私的で感動的だ。"

德文翻译:"Seine Unterstützung in schwierigen Zeiten ist uneigennützig und berührend."

重点单词

  • selfless (无私的)
  • touching (感人的)
  • uneigennützig (无私的)
  • berührend (感人的)

翻译解读

  • 英文和德文翻译都准确传达了原句的情感和意义,日文翻译也保持了原句的情感色彩。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,无私的支持都被视为一种美德,因此在翻译中保持了这种价值观的一致性。
相关成语

1. 【无私有意】自己虽无私心,别人则将认为有意。意为要避嫌疑。

相关词

1. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

2. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。

3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

4. 【无私有意】 自己虽无私心,别人则将认为有意。意为要避嫌疑。