句子
在这次演讲比赛中,他出群拔萃,赢得了评委的一致好评。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:34:29
语法结构分析
句子:“在这次演讲比赛中,他出群拔萃,赢得了评委的一致好评。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:好评
- 状语:在这次演讲比赛中
- 定语:一致的(修饰“好评”)
- 补语:出群拔萃(补充说明主语“他”的状态)
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 出群拔萃:形容某人在一群人中非常突出,表现优异。
- 赢得:获得,取得。
- 评委:评判比赛的人员。
- 一致好评:所有人都给予高度评价。
语境理解
句子描述了某人在演讲比赛中表现出色,获得了所有评委的高度评价。这通常发生在学术、职业或公共演讲等正式场合。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人的优异表现。使用“一致好评”强调了评价的普遍性和高度认可。
书写与表达
- 他在这场演讲比赛中表现卓越,赢得了所有评委的高度赞扬。
- 在这次演讲比赛中,他的表现令人印象深刻,获得了评委的一致赞誉。
文化与*俗
- 出群拔萃:这个成语源自**传统文化,强调个人在群体中的突出表现。
- 一致好评:在西方文化中,类似的表达可能是“unanimous praise”。
英/日/德文翻译
- 英文:In this speech competition, he stood out from the crowd and won the unanimous praise of the judges.
- 日文:このスピーチコンテストで、彼は群を抜いており、審査員から一致した高い評価を得ました。
- 德文:In diesem Redewettbewerb hat er sich aus der Masse hervorgetan und die uneingeschränkte Zustimmung der Richter erhalten.
翻译解读
- 英文:强调了“出群拔萃”和“一致好评”的直接对应表达。
- 日文:使用了“群を抜いて”和“一致した高い評価”来传达相同的意思。
- 德文:使用了“aus der Masse hervorgetan”和“uneingeschränkte Zustimmung”来表达突出和一致认可。
上下文和语境分析
句子通常出现在报道、评论或个人经历分享中,用于强调某人在特定活动中的卓越表现和获得的广泛认可。
相关成语
1. 【出群拔萃】拔,超出;萃,原为草丛生的样子。指卓越出众,非同一般。
相关词