句子
在公司晋升时,外举不避仇,内举不避子的做法,能够确保人才的合理流动。
意思
最后更新时间:2024-08-15 15:18:44
1. 语法结构分析
句子:“在公司晋升时,外举不避仇,内举不避子的做法,能够确保人才的合理流动。”
- 主语:“外举不避仇,内举不避子的做法”
- 谓语:“能够确保”
- 宾语:“人才的合理流动”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 外举不避仇:指在选拔人才时,不因为与被选拔者有仇恨而排斥他。
- 内举不避子:指在选拔人才时,不因为与被选拔者有亲属关系而偏袒他。
- 确保:保证,使确定。
- 人才的合理流动:指人才在不同岗位间的合理调动和分配。
3. 语境理解
- 句子讨论的是在公司晋升过程中,如何公正地选拔人才,确保人才的合理流动。
- 这种做法体现了公平竞争和公正选拔的原则,不受个人情感或亲属关系的影响。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于强调公平选拔人才的重要性。
- 隐含意义是提倡在组织内部建立公正的晋升机制,避免任人唯亲或因私废公。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“为了确保人才的合理流动,公司在晋升时应采取外举不避仇、内举不避子的公正做法。”
. 文化与俗
- 句子反映了中华文化中“任人唯贤”的传统观念。
- 相关的成语有“任人唯贤”、“公私分明”等。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In company promotions, the practice of not avoiding enemies externally and not avoiding relatives internally ensures the rational flow of talents."
- 日文翻译:"会社の昇進において、外部では敵を避けず、内部では子を避けないという方法は、人材の合理的な流動性を確保することができます。"
- 德文翻译:"In Unternehmens-Beförderungen stellt die Praxis, externe Feinde nicht zu meiden und interne Verwandte nicht zu meiden, sicher, dass die rationale Bewegung von Talenten gewährleistet ist."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了在晋升过程中的公正性。
- 日文翻译使用了日语的表达*惯,但保留了原句的核心意义。
- 德文翻译同样传达了原句的公正选拔人才的理念。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论公司管理、人力资源政策或晋升机制的文章或讨论中。
- 语境强调了在组织内部建立公正的选拔机制的重要性,以促进人才的合理流动和组织的健康发展。
相关词