句子
夜空中一望无垠的银河让人感到神秘莫测。
意思

最后更新时间:2024-08-07 16:32:48

语法结构分析

句子:“夜空中一望无垠的银河让人感到神秘莫测。”

  • 主语:“银河”
  • 谓语:“让人感到”
  • 宾语:“神秘莫测”
  • 定语:“夜空中一望无垠的”(修饰主语“银河”)
  • 补语:“神秘莫测”(补充说明宾语“感到”的内容)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 夜空:指夜晚的天空,常用于描述星空或夜景。
  • 一望无垠:形容视野极为广阔,没有边际。
  • 银河:指天空中由无数恒星组成的带状星群,也称为银河系。
  • 神秘莫测:形容事物非常神秘,难以理解或预测。

同义词扩展

  • 夜空:星空、天幕
  • 一望无垠:无边无际、广阔无垠
  • 银河:星河、天河
  • 神秘莫测:深不可测、奥秘无穷

语境理解

句子描述了夜晚仰望星空时,银河给人带来的神秘感和不可知感。这种描述常出现在文学作品或个人感悟中,强调宇宙的浩瀚和人类的渺小。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对宇宙的敬畏和好奇。语气上,句子带有一定的诗意和哲思,适合在文学讨论、天文爱好者的交流中使用。

书写与表达

不同句式表达

  • 银河在夜空中一望无垠,令人感到神秘莫测。
  • 神秘莫测的感觉源自夜空中那无垠的银河。
  • 夜空中的银河,一望无垠,充满了神秘莫测的气息。

文化与*俗

句子中的“银河”在**文化中常与牛郎织女的传说相关联,象征着爱情和分离。此外,银河在不同文化中都有其独特的象征意义,如在西方文化中,银河常被视为通往天堂的道路。

英/日/德文翻译

英文翻译:The boundless Milky Way in the night sky makes people feel mysterious and inscrutable.

日文翻译:夜空に広がる果てしない銀河が、人々に神秘的で不可解な感じを与える。

德文翻译:Der grenzenlose Milchstraße am Nachthimmel lässt die Menschen sich geheimnisvoll und unergründlich fühlen.

重点单词

  • boundless:无边无际的
  • Milky Way:银河
  • mysterious:神秘的
  • inscrutable:不可理解的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感,使用了“boundless”来表达“一望无垠”。
  • 日文翻译中,“果てしない”对应“一望无垠”,“神秘的で不可解な感じ”对应“神秘莫测”。
  • 德文翻译中,“grenzenlos”对应“一望无垠”,“geheimnisvoll und unergründlich”对应“神秘莫测”。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,句子都传达了对银河的敬畏和神秘感,语境和情感保持一致。
相关成语

1. 【一望无垠】辽远广阔,看不到边际。

2. 【神秘莫测】不可理解的。

相关词

1. 【一望无垠】 辽远广阔,看不到边际。

2. 【夜空】 夜晚的天空。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【神秘莫测】 不可理解的。

5. 【银河】 晴天夜晚,天空呈现出一条明亮的光带,夹杂着许多闪烁的小星,看起来像一条银白色的河,叫作银河。银河由许许多多的恒星构成。也叫天河。