句子
她用三寸不烂之舌说服了父母同意她的旅行计划。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:36:41

语法结构分析

句子:“她用三寸不烂之舌说服了父母同意她的旅行计划。”

  • 主语:她
  • 谓语:说服了
  • 宾语:父母
  • 间接宾语:她的旅行计划
  • 状语:用三寸不烂之舌

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代一个女性。
  • :介词,表示使用某种手段或工具。
  • 三寸不烂之舌:成语,形容人说话非常有说服力,难以反驳。
  • 说服:动词,指通过言语使他人接受或同意某事。
  • :助词,表示动作的完成。
  • 父母:名词,指父亲和母亲。
  • 同意:动词,表示赞同或接受。
  • 她的旅行计划:名词短语,指她制定的旅行安排。

语境分析

句子描述了一个情境,其中“她”通过极具说服力的言辞成功说服了父母,使他们同意了她的旅行计划。这个情境可能发生在家庭讨论中,强调了“她”的沟通能力和说服技巧。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述某人成功说服他人的场景。使用“三寸不烂之舌”这个成语增加了句子的形象性和文化内涵,同时也暗示了说话者的礼貌和策略。

书写与表达

  • 她成功地说服了父母,让他们同意了她的旅行计划。
  • 凭借她那极具说服力的言辞,父母最终同意了她的旅行计划。

文化与*俗

  • 三寸不烂之舌:这个成语源自**古代,形容人说话非常有说服力,源自《史记·平原君虞卿列传》。
  • 说服父母:在**文化中,子女通常需要得到父母的同意才能进行一些重要的活动,如旅行。

英/日/德文翻译

  • 英文:She persuaded her parents to agree to her travel plan with her eloquent tongue.
  • 日文:彼女は三寸の不壊の舌で両親を説得し、彼女の旅行計画に同意させた。
  • 德文:Sie überzeugte ihre Eltern mit ihrer geschickten Rede, ihr Reiseplan zuzustimmen.

翻译解读

  • 英文:使用了“eloquent tongue”来表达“三寸不烂之舌”,强调了说话者的说服力。
  • 日文:使用了“三寸の不壊の舌”直接翻译成语,保留了原意。
  • 德文:使用了“geschickte Rede”来表达“三寸不烂之舌”,强调了说话者的技巧。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个具体的家庭场景,其中“她”需要说服父母同意她的旅行计划。这个场景可能涉及到家庭决策、沟通技巧和文化*俗,强调了说服过程中的策略和效果。

相关成语

1. 【三寸不烂之舌】比喻能说会辩的口才。

相关词

1. 【三寸不烂之舌】 比喻能说会辩的口才。

2. 【同意】 对某种主张表示相同的意见;赞成;准许:我的意见你~吗?|上级会~你们的要求。

3. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

4. 【父母】 父亲和母亲。

5. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

6. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。