句子
这位作家的散文集,每一篇都微言大指,让人读后回味无穷。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:26:38

语法结构分析

句子:“这位作家的散文集,每一篇都微言大指,让人读后回味无穷。”

  • 主语:“这位作家的散文集”

  • 谓语:“让人读后回味无穷”

  • 宾语:隐含在谓语中,即“每一篇”

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 微言大指:指用简洁的语言表达深刻的意义。

  • 回味无穷:读后感到非常满足,思考不断。

  • 同义词

    • 微言大指:言简意赅、一针见血
    • 回味无穷:余味悠长、意犹未尽
  • 反义词

    • 微言大指:言之无物、空洞无物
    • 回味无穷:索然无味、一无所获

语境理解

  • 句子在特定情境中赞美某位作家的散文集,强调其作品的深度和影响力。
  • 文化背景中,**文学强调文字的精炼和内涵,这与“微言大指”相契合。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞美和推荐,适合在文学讨论、书评等场景中使用。
  • 礼貌用语:句子本身带有赞美之意,是一种礼貌的表达方式。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “这位作家的散文集,每一篇都蕴含深意,读后令人久久不能忘怀。”
    • “每一篇散文都精炼而深刻,这位作家的作品让人读后深思不已。”

文化与*俗

  • 句子中“微言大指”体现了**文学追求文字的精炼和内涵的传统。
  • “回味无穷”也反映了**文化中对文学作品深度的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This writer's collection of essays, each piece is concise yet profound, leaving readers with endless afterthoughts."
  • 日文翻译:"この作家のエッセイ集は、どの作品も簡潔でありながら深い意味を持ち、読者に読後も考えさせられる。"
  • 德文翻译:"Diese Autorin hat eine Sammlung von Essays verfasst, von denen jedes klar und tiefgründig ist und den Leser nach dem Lesen unendlich nachsinnen lässt."

翻译解读

  • 重点单词

    • concise yet profound(简练而深刻)
    • endless afterthoughts(无尽的思考)
  • 上下文和语境分析

    • 翻译保留了原句的赞美和推荐意味,同时传达了作品的深度和影响力。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗的各个方面,同时也提供了多语言的翻译对照和分析。

相关成语

1. 【回味无穷】回味:指吃过东西以后的余味。比喻回想某一事物,越想越觉得有意思。

2. 【微言大指】微言:精微的言辞;大指:深刻的意旨。精微的言辞,深刻的道理。多就儒家经书而言。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【回味无穷】 回味:指吃过东西以后的余味。比喻回想某一事物,越想越觉得有意思。

3. 【微言大指】 微言:精微的言辞;大指:深刻的意旨。精微的言辞,深刻的道理。多就儒家经书而言。