句子
这位作家的散文集,每一篇都微言大指,让人读后回味无穷。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:26:38
语法结构分析
句子:“这位作家的散文集,每一篇都微言大指,让人读后回味无穷。”
-
主语:“这位作家的散文集”
-
谓语:“让人读后回味无穷”
-
宾语:隐含在谓语中,即“每一篇”
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
-
微言大指:指用简洁的语言表达深刻的意义。
-
回味无穷:读后感到非常满足,思考不断。
-
同义词:
- 微言大指:言简意赅、一针见血
- 回味无穷:余味悠长、意犹未尽
-
反义词:
- 微言大指:言之无物、空洞无物
- 回味无穷:索然无味、一无所获
语境理解
- 句子在特定情境中赞美某位作家的散文集,强调其作品的深度和影响力。
- 文化背景中,**文学强调文字的精炼和内涵,这与“微言大指”相契合。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于赞美和推荐,适合在文学讨论、书评等场景中使用。
- 礼貌用语:句子本身带有赞美之意,是一种礼貌的表达方式。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “这位作家的散文集,每一篇都蕴含深意,读后令人久久不能忘怀。”
- “每一篇散文都精炼而深刻,这位作家的作品让人读后深思不已。”
文化与*俗
- 句子中“微言大指”体现了**文学追求文字的精炼和内涵的传统。
- “回味无穷”也反映了**文化中对文学作品深度的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"This writer's collection of essays, each piece is concise yet profound, leaving readers with endless afterthoughts."
- 日文翻译:"この作家のエッセイ集は、どの作品も簡潔でありながら深い意味を持ち、読者に読後も考えさせられる。"
- 德文翻译:"Diese Autorin hat eine Sammlung von Essays verfasst, von denen jedes klar und tiefgründig ist und den Leser nach dem Lesen unendlich nachsinnen lässt."
翻译解读
-
重点单词:
- concise yet profound(简练而深刻)
- endless afterthoughts(无尽的思考)
-
上下文和语境分析:
- 翻译保留了原句的赞美和推荐意味,同时传达了作品的深度和影响力。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗的各个方面,同时也提供了多语言的翻译对照和分析。
相关成语
相关词