句子
我们为了这次会议准备了很久,但因为技术故障,所有的努力变成了一场空。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:16:18

1. 语法结构分析

句子:“我们为了这次会议准备了很久,但因为技术故障,所有的努力变成了一场空。”

  • 主语:我们
  • 谓语:准备了、变成
  • 宾语:这次会议、所有的努力
  • 状语:为了、很久、因为技术故障、一场空

时态:过去时(准备了),现在完成时(变成) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 我们:主语,表示说话者和听话者以及其他相关人员。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 这次会议:宾语,特指即将举行的会议。
  • 准备了:谓语,表示动作。
  • 很久:状语,表示时间长度。
  • :连词,表示转折。
  • 因为:介词,表示原因。
  • 技术故障:状语,表示原因的具体内容。
  • 所有的:限定词,表示全部。
  • 努力:宾语,表示付出的劳动。
  • 变成:谓语,表示状态的变化。
  • 一场空:状语,表示结果。

同义词扩展

  • 准备了:筹备了、预备了
  • 技术故障:技术问题、技术失误
  • 变成:转化为、变为
  • 一场空:白费、徒劳

3. 语境理解

句子描述了一个团队为了一次会议付出了大量努力,但由于技术故障导致所有努力都白费了。这种情境在组织会议、活动或项目时可能经常发生,反映了现实中的不确定性和挑战。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达失望、无奈或对技术问题的抱怨。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达,例如,加重“技术故障”和“一场空”的语气可以增强表达的情感强度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 尽管我们为这次会议准备了很久,但由于技术故障,我们的努力最终化为乌有。
  • 我们的努力因为一次技术故障而付诸东流,尽管我们为这次会议付出了很多。

. 文化与

句子中“一场空”是一个成语,意味着所有的努力都白费了,这在汉语中常用来形容努力没有得到预期的结果。这个成语反映了**人对于努力和结果的价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "We prepared for this meeting for a long time, but due to a technical glitch, all our efforts turned out to be in vain."

日文翻译: 「私たちはこの会議のために長い間準備をしましたが、技術的なトラブルのため、すべての努力が水の泡になりました。」

德文翻译: "Wir haben für diese Konferenz lange vorbereitet, aber aufgrund eines technischen Defekts sind alle unsere Anstrengungen vergeblich geworden."

重点单词

  • 技术故障:technical glitch (英), 技術的なトラブル (日), technischer Defekt (德)
  • 一场空:in vain (英), 水の泡 (日), vergeblich (德)

翻译解读

  • 英文:强调了技术故障导致努力白费的事实。
  • 日文:使用了“水の泡”这个成语,传达了努力白费的文化含义。
  • 德文:使用了“vergeblich”这个词,表达了努力没有结果的意味。

上下文和语境分析

  • 英文:在英语中,这种表达可能更直接,强调了技术问题的影响。
  • 日文:日语中使用成语“水の泡”更符合文化表达*惯,传达了更深的情感。
  • 德文:德语中使用“vergeblich”这个词,强调了努力的无果。
相关成语

1. 【一场空】努力和希望完全落空。

相关词

1. 【一场空】 努力和希望完全落空。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

6. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

7. 【故障】 (机械、仪器等)发生的不能顺利运转的情况;毛病 2.发生~丨排除~。

8. 【议准】 审议核准。