句子
大天白日,工人们在工地上辛勤工作。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:34:48
语法结构分析
句子:“大天白日,工人们在工地上辛勤工作。”
- 主语:工人们
- 谓语:辛勤工作
- 状语:在大天白日,在工地上
这个句子是一个简单的陈述句,时态为现在进行时(表示当前正在进行的动作),语态为主动语态。
词汇学*
- 大天白日:指白天,阳光明媚的时候。
- 工人们:指从事体力劳动的人。
- 工地:指建筑施工的现场。
- 辛勤工作:指努力、勤奋地工作。
同义词扩展:
- 大天白日:白天、日间、白昼
- 工人们:劳动者、工人阶级
- 工地:施工现场、建筑工地
- 辛勤工作:努力工作、勤奋劳动
语境理解
这个句子描述了在白天阳光明媚的时候,工人们在建筑工地上努力工作的情景。这个场景可能出现在建筑行业,强调工人们的勤劳和辛苦。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述工人的工作状态,或者强调工人的辛勤付出。语气上,这个句子带有一定的赞扬和肯定的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 在阳光明媚的白天,工人们正在工地上努力工作。
- 工人们在大天白日下,于工地上辛勤劳动。
文化与*俗
文化意义:
- “大天白日”在**文化中常用来形容白天阳光明媚的景象,有时也用来比喻公开、光明正大的场合。
- “工人们”在**社会中常被视为勤劳、朴实的代表,强调劳动的价值和尊严。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- Under the bright daylight, workers are diligently working at the construction site.
日文翻译:
- 明るい昼間に、労働者たちは建設現場で一生懸命働いています。
德文翻译:
- Bei hellem Tageslicht arbeiten Arbeiter hart auf der Baustelle.
重点单词:
- 大天白日:bright daylight
- 工人们:workers
- 工地:construction site
- 辛勤工作:diligently work
翻译解读:
- 英文翻译中,“under the bright daylight”强调了白天阳光明媚的情景,“diligently working”表达了工人们的勤奋。
- 日文翻译中,“明るい昼間”对应“大天白日”,“一生懸命働いています”表达了工人们的辛勤。
- 德文翻译中,“bei hellem Tageslicht”对应“大天白日”,“arbeiten hart”表达了工人们的努力。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述建筑工地的日常工作场景,或者在强调工人们的辛勤付出。在不同的语境中,这个句子可能带有不同的情感色彩,如赞扬、同情或描述。
相关成语
1. 【大天白日】白天。强调跟暮夜黑暗对照。
相关词