句子
艺术家们常常咸与惟新,创作出令人耳目一新的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-14 23:10:05

1. 语法结构分析

句子:“艺术家们常常咸与惟新,创作出令人耳目一新的作品。”

  • 主语:艺术家们
  • 谓语:创作出
  • 宾语:作品
  • 状语:常常咸与惟新、令人耳目一新

这个句子是一个陈述句,描述了艺术家们的一种常见行为和其结果。时态为现在时,表示这种行为是艺术家们的常态。

2. 词汇学*

  • 艺术家们:指从事艺术创作的人。
  • 常常:表示经常发生的行为。
  • 咸与惟新:这是一个成语,意思是大家都参与创新。
  • 创作出:指创造出新的作品。
  • 令人耳目一新:形容作品新颖,给人以新鲜感。

3. 语境理解

这个句子描述了艺术家们在创作过程中的一个普遍特点,即他们经常参与创新,创造出新颖的作品。这种描述适用于艺术领域,强调了艺术家的创新精神和作品的新颖性。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来说明艺术家们的创新能力,或者在讨论艺术作品时强调其新颖性。句子的语气是肯定的,传达了对艺术家创新能力的赞赏。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 艺术家们经常参与创新,他们的作品总是让人感到新鲜。
  • 创新是艺术家们的常态,他们总能创作出令人耳目一新的作品。

. 文化与

“咸与惟新”这个成语体现了中华文化中对创新的重视。在艺术领域,创新被视为艺术家的一种重要品质,这与社会对艺术创新的期待相符。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Artists often engage in innovation, creating works that are refreshingly new.
  • 日文:芸術家たちはしばしば革新に参加し、耳目を一新させる作品を創造します。
  • 德文:Künstler engagieren sich oft in Innovationen und schaffen Werke, die erfrischend neu sind.

翻译解读

  • 英文:强调艺术家参与创新的行为和作品的新颖性。
  • 日文:使用“耳目を一新させる”来表达作品的新颖性。
  • 德文:使用“erfrischend neu”来强调作品的新鲜感。

上下文和语境分析

这个句子适用于讨论艺术创新和艺术家作品的场合,强调了艺术家的创新精神和作品的新颖性。在不同的文化和语境中,创新都是艺术创作的重要方面,这个句子准确地传达了这一信息。

相关成语

1. 【咸与惟新】指一切除旧更新。同“咸与维新”。

2. 【耳目一新】耳目:指见闻。听到的、看到的跟以前完全不同,使人感到新鲜。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【咸与惟新】 指一切除旧更新。同“咸与维新”。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【耳目一新】 耳目:指见闻。听到的、看到的跟以前完全不同,使人感到新鲜。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。