句子
艺术家们常常咸与惟新,创作出令人耳目一新的作品。
意思
最后更新时间:2024-08-14 23:10:05
1. 语法结构分析
句子:“艺术家们常常咸与惟新,创作出令人耳目一新的作品。”
- 主语:艺术家们
- 谓语:创作出
- 宾语:作品
- 状语:常常咸与惟新、令人耳目一新
这个句子是一个陈述句,描述了艺术家们的一种常见行为和其结果。时态为现在时,表示这种行为是艺术家们的常态。
2. 词汇学*
- 艺术家们:指从事艺术创作的人。
- 常常:表示经常发生的行为。
- 咸与惟新:这是一个成语,意思是大家都参与创新。
- 创作出:指创造出新的作品。
- 令人耳目一新:形容作品新颖,给人以新鲜感。
3. 语境理解
这个句子描述了艺术家们在创作过程中的一个普遍特点,即他们经常参与创新,创造出新颖的作品。这种描述适用于艺术领域,强调了艺术家的创新精神和作品的新颖性。
4. 语用学研究
在实际交流中,这个句子可以用来说明艺术家们的创新能力,或者在讨论艺术作品时强调其新颖性。句子的语气是肯定的,传达了对艺术家创新能力的赞赏。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 艺术家们经常参与创新,他们的作品总是让人感到新鲜。
- 创新是艺术家们的常态,他们总能创作出令人耳目一新的作品。
. 文化与俗
“咸与惟新”这个成语体现了中华文化中对创新的重视。在艺术领域,创新被视为艺术家的一种重要品质,这与社会对艺术创新的期待相符。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:Artists often engage in innovation, creating works that are refreshingly new.
- 日文:芸術家たちはしばしば革新に参加し、耳目を一新させる作品を創造します。
- 德文:Künstler engagieren sich oft in Innovationen und schaffen Werke, die erfrischend neu sind.
翻译解读
- 英文:强调艺术家参与创新的行为和作品的新颖性。
- 日文:使用“耳目を一新させる”来表达作品的新颖性。
- 德文:使用“erfrischend neu”来强调作品的新鲜感。
上下文和语境分析
这个句子适用于讨论艺术创新和艺术家作品的场合,强调了艺术家的创新精神和作品的新颖性。在不同的文化和语境中,创新都是艺术创作的重要方面,这个句子准确地传达了这一信息。
相关成语
相关词