句子
在夜间行走时,她总是倾柯卫足,以免踩到不平的地面而摔倒。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:36:46

语法结构分析

句子:“在夜间行走时,她总是倾柯卫足,以免踩到不平的地面而摔倒。”

  • 主语:她
  • 谓语:总是倾柯卫足
  • 状语:在夜间行走时,以免踩到不平的地面而摔倒

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 倾柯卫足:这是一个成语,意为小心谨慎地行走,以防摔倒。
  • 以免:连词,表示为了避免某种不利的情况。
  • 不平的地面:指地面不平坦,容易导致摔倒的地方。

语境理解

句子描述了一个人在夜间行走时的谨慎行为,强调了在光线不足或地面不平的情况下,人们需要更加小心以避免受伤。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述一种谨慎的行为,传达了一种对安全的重视。在不同的语境中,这种描述可能会带有不同的语气,如提醒、警告或描述。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在夜间行走时总是小心翼翼,以防摔倒。
  • 为了避免在夜间行走时摔倒,她总是非常谨慎。

文化与*俗

  • 倾柯卫足:这个成语体现了**文化中对谨慎和安全的重视。
  • 夜间行走:在许多文化中,夜间行走被认为是一种需要额外小心的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When walking at night, she always takes careful steps to avoid tripping over uneven ground and falling.
  • 日文翻译:夜間に歩くとき、彼女はいつも慎重に足を運んで、凸凹した地面につまずいて転ばないようにしています。
  • 德文翻译:Beim Nachtsgehen nimmt sie immer vorsichtige Schritte, um nicht über unebenen Boden zu stolpern und zu fallen.

翻译解读

  • 倾柯卫足:在英文中翻译为“takes careful steps”,在日文中翻译为“慎重に足を運んで”,在德文中翻译为“vorsichtige Schritte”。
  • 以免:在英文中翻译为“to avoid”,在日文中翻译为“転ばないようにしています”,在德文中翻译为“um nicht...zu fallen”。

上下文和语境分析

句子在描述一个人在夜间行走时的行为,强调了在特定环境下的谨慎态度。这种描述在不同的文化和社会中都可能存在,但具体的表达方式和重视程度可能会有所不同。

相关成语

1. 【倾柯卫足】指善于保护自己。

相关词

1. 【不平】 不公平:看见了~的事,他都想管丨路见~,拔刀相助;因不公平的事而愤怒或不满:愤愤~。

2. 【以免】 用于下半句话开头,表示上文的目的在于使下文的结果不致发生。

3. 【倾柯卫足】 指善于保护自己。

4. 【地面】 地表面; 房屋等建筑物内部及周围的地上用某种材料铺筑的表层; 地区;地方; 当地;本地。

5. 【夜间】 夜里。