句子
在古代战争中,三军暴骨是常有的事,士兵们常常牺牲在战场上。
意思
最后更新时间:2024-08-08 04:50:20
语法结构分析
句子:“在古代战争中,三军暴骨是常有的事,士兵们常常牺牲在战场上。”
- 主语:三军暴骨(第一句),士兵们(第二句)
- 谓语:是(第一句),牺牲(第二句)
- 宾语:常有的事(第一句),在战场上(第二句)
- 时态:一般现在时(表示普遍真理或习惯性动作)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 三军暴骨:指军队在战争中大量死亡,尸体堆积如山。
- 常有的事:经常发生的事情。
- 士兵们:参与战斗的军人。
- 牺牲:为了某种目的而放弃生命。
语境理解
- 特定情境:古代战争的残酷性和士兵的悲惨命运。
- 文化背景:古代战争频繁,士兵的生命价值相对较低。
语用学研究
- 使用场景:历史课堂、战争讨论、文学作品分析等。
- 效果:传达战争的残酷性和士兵的牺牲精神。
书写与表达
- 不同句式:
- 古代战争中,士兵们常在战场上牺牲,三军暴骨屡见不鲜。
- 战场上,士兵们的牺牲是古代战争的常态,三军暴骨屡屡发生。
文化与习俗
- 文化意义:反映了古代社会对战争和士兵生命的看法。
- 成语、典故:三军暴骨可能源自古代战争的描述,反映了战争的残酷性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient wars, it was common for the three armies to suffer heavy casualties, and soldiers often sacrificed their lives on the battlefield.
- 日文翻译:古代の戦争では、三軍が多くの死者を出すことはよくあり、兵士たちはしばしば戦場で命を捧げた。
- 德文翻译:In alten Kriegen war es üblich, dass die drei Armeen schwere Verluste erlitten und Soldaten oft ihr Leben auf dem Schlachtfeld opferten.
翻译解读
- 重点单词:
- casualties(伤亡):英文中的“heavy casualties”对应中文的“三军暴骨”。
- sacrifice(牺牲):英文中的“sacrificed their lives”对应中文的“牺牲”。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在讨论古代战争的残酷性或士兵的牺牲精神。
- 语境:强调古代战争中士兵生命的脆弱和战争的不可避免的悲剧性。
相关成语
1. 【三军暴骨】三军:指所有军队;暴:晒。三军的尸骨暴露于战场。形容战败,使军士尸横战场。
相关词
1. 【三军暴骨】 三军:指所有军队;暴:晒。三军的尸骨暴露于战场。形容战败,使军士尸横战场。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。
4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
5. 【牺牲】 古代为祭祀而宰杀的牲畜;为了正义的目的舍弃自己的生命:流血~|为国~|他~在战场上;放弃或损害一方的利益:~休息时间赶修机器。