最后更新时间:2024-08-12 06:02:26
1. 语法结构分析
句子:“他在谈判中兵不雪刃地达成了协议,因为他掌握了关键信息。”
- 主语:他
- 谓语:达成了
- 宾语:协议
- 状语:在谈判中、兵不雪刃地、因为...
- 从句:因为他掌握了关键信息
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 兵不雪刃:比喻用非常巧妙的方法解决问题,不费力气。
- 达成:成功地完成。
- 协议:双方或多方同意的事项。
- 关键信息:对决策至关重要的信息。
同义词扩展:
- 兵不雪刃:不费吹灰之力、轻而易举
- 达成:完成、实现
- 协议:协定、合同
- 关键信息:重要信息、核心信息
3. 语境理解
句子描述了一个人在谈判中非常巧妙地达成了协议,原因是他掌握了关键信息。这表明信息的重要性在谈判中起到了决定性作用。
4. 语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于赞扬某人在谈判中的高超技巧或信息优势。语气的变化可能影响听者对说话者意图的理解,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着说话者认为这种行为不公平。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 由于掌握了关键信息,他在谈判中轻松达成了协议。
- 他在谈判中巧妙地达成了协议,这得益于他掌握的关键信息。
. 文化与俗
成语:兵不雪刃,源自**古代兵法,强调用兵的巧妙和智慧。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He reached an agreement in the negotiation effortlessly, because he had the key information.
日文翻译:彼は交渉で手ごろに合意に達した、なぜなら彼は重要な情報を握っていたからだ。
德文翻译:Er erreichte im Verhandlungsfall mühelos eine Einigung, weil er die entscheidenden Informationen hatte.
重点单词:
- 兵不雪刃:effortlessly
- 达成:reach
- 协议:agreement
- 关键信息:key information
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的简洁和直接性。
- 日文翻译使用了“手ごろに”来表达“兵不雪刃”的含义。
- 德文翻译使用了“mühelos”来传达“兵不雪刃”的意思。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即某人凭借关键信息在谈判中轻松达成协议。不同语言的表达方式和文化背景可能影响翻译的细微差别。
1. 【兵不雪刃】兵器上没有沾上血。形容未经战斗就轻易取得了胜利。
1. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。
2. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。
3. 【兵不雪刃】 兵器上没有沾上血。形容未经战斗就轻易取得了胜利。
4. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。
5. 【因为】 连词。表示原因或理由。
6. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。
7. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。