句子
这位武术高手的身体训练得刀枪不入,令人惊叹。
意思
最后更新时间:2024-08-12 15:37:24
1. 语法结构分析
句子:“这位武术高手的身体训练得刀枪不入,令人惊叹。”
- 主语:这位武术高手
- 谓语:训练得
- 宾语:身体
- 补语:刀枪不入
- 状语:令人惊叹
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 武术高手:指在武术方面有很高造诣的人。
- 身体:指人的肉体。
- 训练得:通过训练达到某种状态。
- 刀枪不入:形容身体非常强健,能够抵御刀枪的伤害。
- 令人惊叹:让人感到非常惊讶和赞叹。
同义词扩展:
- 武术高手:武林高手、武术家
- 刀枪不入:铜皮铁骨、坚不可摧
3. 语境理解
句子描述了一个武术高手的身体经过训练后达到了非常强健的状态,这种状态在特定情境中(如武术表演、武术比赛)会让人感到惊叹。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述某人的武术技能或身体素质,表达对其的赞叹和敬佩。语气为赞叹和肯定。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 这位武术高手的身体经过训练,已经达到了刀枪不入的境界,令人惊叹。
- 令人惊叹的是,这位武术高手的身体训练得刀枪不入。
. 文化与俗
句子中“刀枪不入”是一个典型的武术文化中的表达,源自武术中的硬气功和内功修炼,体现了**人对强健身体的追求和武术文化的深厚底蕴。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The body of this martial arts master is trained to be impervious to swords and spears, astonishing everyone.
日文翻译:この武道の達人の体は、刀や槍に傷つかないように鍛えられており、みんなを驚かせています。
德文翻译:Der Körper dieses Meisters des Kampfsports ist so trainiert, dass er Waffen wie Schwerter und Speere unempfindlich ist und alle erstaunt.
重点单词:
- impervious:不可渗透的,不受影响的
- astonishing:令人惊讶的
- 武道:日本武术
- 達人:专家,高手
- Kampfsports:格斗**
- unempfindlich:不敏感的,不受影响的
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“impervious to swords and spears”来表达“刀枪不入”。
- 日文翻译使用了“刀や槍に傷つかない”来表达“刀枪不入”,并使用了“驚かせています”来表达“令人惊叹”。
- 德文翻译使用了“Waffen wie Schwerter und Speere unempfindlich”来表达“刀枪不入”,并使用了“alle erstaunt”来表达“令人惊叹”。
上下文和语境分析:
- 在英文、日文和德文中,句子都保持了原句的赞叹和敬佩的语气,准确传达了武术高手的身体素质和令人惊叹的效果。
相关成语
1. 【刀枪不入】刀杀不进枪刺不死。比喻一个人的思想僵化,批评、鼓励都不起作用。
相关词