句子
历史上的那场战役,双方兵力倒海翻江,战况异常激烈。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:13:02

语法结构分析

  1. 主语:“双方兵力”
  2. 谓语:“倒海翻江”
  3. 宾语:无明确宾语,但“战况异常激烈”可以视为谓语的补充说明。
  4. 时态:过去时,表示历史上的**。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 历史上的:表示过去发生的**。
  2. 那场战役:特指某一场具体的战役。
  3. 双方兵力:指参与战役的两方军队的总兵力。
  4. 倒海翻江:形容力量极大,场面极其壮观。
  5. 战况:指战斗的情况。 *. 异常激烈:形容战斗非常激烈。

语境理解

  • 句子描述了一场历史上的战役,强调了双方兵力的庞大和战斗的激烈程度。
  • 文化背景:在**文化中,“倒海翻江”常用来形容力量或场面的宏大。

语用学分析

  • 使用场景:通常在描述历史**、军事题材的书籍或讨论中使用。
  • 效果:强调战役的规模和激烈程度,增强描述的生动性和感染力。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那场历史性的战役中,双方的兵力如同倒海翻江,战斗异常激烈。”
  • 或者:“历史上的那场战役,双方兵力浩大,战况异常激烈。”

文化与*俗

  • “倒海翻江”是一个成语,源自**古代文学,常用来形容力量或场面的宏大。
  • 相关的成语还有“翻江倒海”,意思相近。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In that historical battle, the forces of both sides were like turning the sea upside down, the battle situation was exceptionally fierce."
  • 日文:"あの歴史的な戦いでは、両軍の兵力は海をひっくり返すようで、戦況は非常に激しかった。"
  • 德文:"In dieser historischen Schlacht waren die Kräfte beider Seiten wie das Meer umzukippen, die Kampfsituation war außerordentlich heftig."

翻译解读

  • 重点单词
    • 历史上的:historical
    • 那场战役:that historical battle
    • 双方兵力:the forces of both sides
    • 倒海翻江:turning the sea upside down
    • 战况:battle situation
    • 异常激烈:exceptionally fierce

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在历史书籍、军事讨论或相关文章中,用于强调某场战役的规模和激烈程度。
  • 语境中可能包含对战役的具体描述、参与的军队、使用的战术等。
相关成语

1. 【倒海翻江】形容力量或声势非常浩大。

相关词

1. 【倒海翻江】 形容力量或声势非常浩大。

2. 【兵力】 军队的实力。包括人员和武器装备。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

5. 【战况】 作战的情况。

6. 【战役】 在一定的空间和时间内进行的一系列大小战斗的总和。是军队为达到战争的局部或全局性目的,按一个总的作战企图,在统一指挥下实施的。属于战争与战斗间的作战行动。

7. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。