句子
历史上的那场战役,双方兵力倒海翻江,战况异常激烈。
意思
最后更新时间:2024-08-11 01:13:02
语法结构分析
- 主语:“双方兵力”
- 谓语:“倒海翻江”
- 宾语:无明确宾语,但“战况异常激烈”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:过去时,表示历史上的**。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇学*
- 历史上的:表示过去发生的**。
- 那场战役:特指某一场具体的战役。
- 双方兵力:指参与战役的两方军队的总兵力。
- 倒海翻江:形容力量极大,场面极其壮观。
- 战况:指战斗的情况。 *. 异常激烈:形容战斗非常激烈。
语境理解
- 句子描述了一场历史上的战役,强调了双方兵力的庞大和战斗的激烈程度。
- 文化背景:在**文化中,“倒海翻江”常用来形容力量或场面的宏大。
语用学分析
- 使用场景:通常在描述历史**、军事题材的书籍或讨论中使用。
- 效果:强调战役的规模和激烈程度,增强描述的生动性和感染力。
书写与表达
- 可以改写为:“在那场历史性的战役中,双方的兵力如同倒海翻江,战斗异常激烈。”
- 或者:“历史上的那场战役,双方兵力浩大,战况异常激烈。”
文化与*俗
- “倒海翻江”是一个成语,源自**古代文学,常用来形容力量或场面的宏大。
- 相关的成语还有“翻江倒海”,意思相近。
英/日/德文翻译
- 英文:"In that historical battle, the forces of both sides were like turning the sea upside down, the battle situation was exceptionally fierce."
- 日文:"あの歴史的な戦いでは、両軍の兵力は海をひっくり返すようで、戦況は非常に激しかった。"
- 德文:"In dieser historischen Schlacht waren die Kräfte beider Seiten wie das Meer umzukippen, die Kampfsituation war außerordentlich heftig."
翻译解读
- 重点单词:
- 历史上的:historical
- 那场战役:that historical battle
- 双方兵力:the forces of both sides
- 倒海翻江:turning the sea upside down
- 战况:battle situation
- 异常激烈:exceptionally fierce
上下文和语境分析
- 句子通常出现在历史书籍、军事讨论或相关文章中,用于强调某场战役的规模和激烈程度。
- 语境中可能包含对战役的具体描述、参与的军队、使用的战术等。
相关成语
1. 【倒海翻江】形容力量或声势非常浩大。
相关词
1. 【倒海翻江】 形容力量或声势非常浩大。
2. 【兵力】 军队的实力。包括人员和武器装备。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。
5. 【战况】 作战的情况。
6. 【战役】 在一定的空间和时间内进行的一系列大小战斗的总和。是军队为达到战争的局部或全局性目的,按一个总的作战企图,在统一指挥下实施的。属于战争与战斗间的作战行动。
7. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。