句子
这场谈判的结果对公司的存亡有分至关重要,不容有失。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:29:52

语法结构分析

句子:“这场谈判的结果对公司的存亡有分量,不容有失。”

  • 主语:这场谈判的结果
  • 谓语:有分量
  • 宾语:无直接宾语,但“对公司的存亡”起到了间接宾语的作用。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇分析

  • 这场谈判:指特定的谈判**。
  • 结果:谈判的最终成果或结论。
  • :介词,表示关系或影响。
  • 公司的存亡:公司生存或消亡的关键。
  • 有分量:意味着重要或有影响力。
  • 不容有失:表示不能失败或出错,强调重要性和紧迫性。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常出现在商业谈判、重大决策或危机管理的背景下,强调谈判结果对公司未来的决定性影响。
  • 文化背景:在商业文化中,谈判被视为至关重要的活动,直接关系到公司的利益和生存。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在高层会议、紧急讨论或对外声明中使用,传达紧迫和严肃的语气。
  • 隐含意义:强调谈判的严重性和不可逆性,暗示必须全力以赴确保成功。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这场谈判的结果至关重要,关系到公司的生死存亡。
    • 公司的未来悬于这场谈判的结果,绝不能有任何失误。

文化与*俗

  • 文化意义:在商业文化中,谈判被赋予极高的价值和意义,直接关联到公司的核心利益。
  • 相关成语:“生死攸关”、“成败在此一举”等成语与此句含义相近,强调**的关键性和重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The outcome of this negotiation carries significant weight for the survival of the company; it must not be lost.
  • 日文翻译:この交渉の結果は、会社の存続に重大な影響を持っており、失敗は許されない。
  • 德文翻译:Das Ergebnis dieser Verhandlung hat erhebliche Bedeutung für das Überleben des Unternehmens; es darf nicht verloren gehen.

翻译解读

  • 重点单词

    • outcome (结果)
    • significant weight (有分量)
    • survival (存亡)
    • must not be lost (不容有失)
  • 上下文和语境分析:在翻译中,保持了原句的紧迫感和重要性,确保了跨文化交流中的信息准确传达。

相关成语

1. 【存亡有分】存:生存;亡:死亡;分:定分。人的生死、物的存亡各有定分。

2. 【至关重要】指具有特别重大影响或后果。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【存亡有分】 存:生存;亡:死亡;分:定分。人的生死、物的存亡各有定分。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

4. 【至关重要】 指具有特别重大影响或后果。

5. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。