句子
婚礼上,新郎新娘成双成对地接受亲友的祝福,场面温馨感人。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:21:04

1. 语法结构分析

句子:“[婚礼上,新郎新娘成双成对地接受亲友的祝福,场面温馨感人。]”

  • 主语:新郎新娘
  • 谓语:接受
  • 宾语:亲友的祝福
  • 状语:在婚礼上、成双成对地、场面温馨感人

句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时。

2. 词汇学*

  • 婚礼:指结婚仪式,是一个重要的社会活动。
  • 新郎新娘:指结婚的男女双方。
  • 成双成对:形容两个人在一起,通常指夫妻或情侣。
  • 接受:指收下或接纳。
  • 亲友:指亲戚和朋友。
  • 祝福:指对某人表示良好的愿望。
  • 场面:指**发生的情景或环境。
  • 温馨:形容温暖而舒适的感觉。
  • 感人:形容令人感动的。

3. 语境理解

句子描述了一个婚礼场景,新郎新娘在接受亲友的祝福,场面温馨感人。这反映了婚礼这一社会*俗中的重要环节,即亲友对新人的祝福和祝愿。

4. 语用学研究

在婚礼这一特定场合,使用“接受祝福”这样的表达是恰当且礼貌的。句子传达了一种积极、和谐的氛围,体现了社会交往中的正面情感交流。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在婚礼上,新郎和新娘共同接受了亲友们的祝福,整个场面充满了温馨和感动。
  • 亲友们的祝福被新郎新娘欣然接受,婚礼现场洋溢着温馨和感人的气氛。

. 文化与

婚礼是许多文化中的重要仪式,代表着两个人的结合和社会的认可。在*文化中,婚礼通常包括许多传统俗,如拜堂、敬茶等,亲友的祝福是婚礼不可或缺的一部分。

7. 英文翻译

Translation: "At the wedding, the bride and groom receive blessings from their relatives and friends, creating a warm and touching scene."

Key Words:

  • Wedding: 婚礼
  • Bride and Groom: 新娘和新郎
  • Receive: 接受
  • Blessings: 祝福
  • Relatives and Friends: 亲友
  • Warm: 温馨
  • Touching: 感人

Translation Interpretation: The sentence describes a typical wedding scene where the couple is being blessed by their loved ones, emphasizing the emotional and warm atmosphere of the event.

相关成语

1. 【成双成对】配成一对,多指夫妻或情侣。

相关词

1. 【亲友】 亲戚朋友; 亲密的朋友; 亲热友爱。

2. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

3. 【成双成对】 配成一对,多指夫妻或情侣。

4. 【温馨】 温暖芳香春夜温馨|温馨的花园|午后温馨薄暮凉; 温暖。指亲切体贴的氛围温馨之家|他虽然得了顽症,但是亲友温馨的关怀使他重新振作起来。

5. 【祝福】 除夕祭祀天地,请求赐福。也泛指祈神赐福或祝人平安幸福晚上祝福,全家都要参加|为你祝福; 短篇小说。鲁迅作。1924年发表。祥林嫂经历两次丧夫、儿子惨死等一连串灾祸的袭击,并以所谓命不好而遭到周围人们的鄙视,精神木然,最后被帮佣的东家赶出,沦为乞丐,冻毙于街头。作品反映了封建宗法制度和礼教对劳动妇女的迫害,具有强烈的批判性。