句子
这位作家在成名后选择伏鸾隐鹄,专心写作。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:17:24
语法结构分析
句子:“这位作家在成名后选择伏鸾隐鹄,专心写作。”
- 主语:这位作家
- 谓语:选择
- 宾语:伏鸾隐鹄
- 状语:在成名后
- 补语:专心写作
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 成名后:在获得知名度之后。
- 选择:做出决定。
- 伏鸾隐鹄:比喻隐居或退隐,不问世事。
- 专心写作:全身心投入到写作中。
语境理解
句子描述了一位作家在成名后选择隐居,专注于写作。这可能反映了作家对名利的不追求,更重视文学创作本身。
语用学分析
这句话可能在文学圈或作家访谈中使用,表达对作家生活方式的赞赏或理解。语气中可能带有敬意和钦佩。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 成名后的这位作家,决定伏鸾隐鹄,全身心投入写作。
- 这位作家,在成名之后,选择了隐居生活,专心致志于写作。
文化与*俗
- 伏鸾隐鹄:这个成语源自**古代,鸾和鹄都是神话中的鸟,比喻高洁的隐士。
- 专心写作:在**文化中,文人墨客常常被赞誉为专注于文学创作,不问世事。
英/日/德文翻译
- 英文:This writer, after gaining fame, chose to live in seclusion, dedicating himself to writing.
- 日文:この作家は、名声を得た後、隠遁生活を選び、執筆に専念した。
- 德文:Dieser Schriftsteller, nachdem er berühmt geworden ist, entschied sich für ein Leben im Verborgenen und widmete sich ganz dem Schreiben.
翻译解读
- 英文:强调了作家成名后的选择和对写作的专注。
- 日文:使用了“隠遁生活”来表达“伏鸾隐鹄”,强调了作家的隐居生活。
- 德文:使用了“Leben im Verborgenen”来表达“伏鸾隐鹄”,强调了作家的隐居和专注。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论作家的生活选择和文学成就时使用,强调了作家对文学的热爱和对名利的淡泊。在不同的文化和社会背景下,这种选择可能会被不同地解读。
相关成语
1. 【伏鸾隐鹄】伏鸾、隐鹄分别是三国时期魏国邓艾和陆云的别号。后泛指隐居的贤人。
相关词