句子
干戈满眼的景象提醒我们,和平来之不易,应当珍惜。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:51:29

语法结构分析

句子“干戈满眼的景象提醒我们,和平来之不易,应当珍惜。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“干戈满眼的景象”
  • 谓语:“提醒”
  • 宾语:“我们”
  • 宾语补足语:“和平来之不易,应当珍惜”

句子使用了一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

词汇学*

  • 干戈:指战争或冲突。
  • 满眼:形容到处都是。
  • 景象:指所看到的场景或情况。
  • 提醒:指引起注意或记忆。
  • 和平:指没有战争的状态。
  • 来之不易:形容某事物获得或实现的过程很艰难。
  • 珍惜:指珍重爱惜。

语境理解

句子在特定情境中强调了和平的宝贵和难得,提醒人们要珍惜和平。这种表达可能出现在讨论战争与和平、历史教育或国际关系等话题的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调和平的重要性,可能用于教育、演讲或写作中。句子的语气是劝诫和提醒,隐含了对和平的珍视和对战争的反思。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “我们应该珍惜和平,因为它来之不易,正如干戈满眼的景象所提醒的那样。”
  • “和平是宝贵的,我们不应忘记干戈满眼的景象,它提醒我们要珍惜和平。”

文化与*俗

句子中“干戈满眼”可能蕴含了文化中对战争的反思和对和平的向往。在历史上,战争频繁,和平显得尤为珍贵。

英/日/德文翻译

英文翻译:The sight of full-scale warfare reminds us that peace is hard-won and should be cherished.

日文翻译:戦争の光景は、平和が得難いことを私たちに思い出させ、大切にすべきだということです。

德文翻译:Das Bild von vollständigem Kriegswirrwarr erinnert uns daran, dass Frieden schwer zu gewinnen ist und geschätzt werden sollte.

翻译解读

  • 英文:使用了“full-scale warfare”来表达“干戈满眼”,强调战争的全面性和严重性。
  • 日文:使用了“戦争の光景”来表达“干戈满眼的景象”,并使用了“得難い”来表达“来之不易”。
  • 德文:使用了“vollständigem Kriegswirrwarr”来表达“干戈满眼”,并使用了“schwer zu gewinnen”来表达“来之不易”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论和平与战争、历史教育或国际关系等话题时使用,强调和平的宝贵和难得,提醒人们要珍惜和平。这种表达在教育、演讲或写作中都很常见。

相关成语

1. 【干戈满眼】干戈:古兵器,比喻战争。形容到处受到战争的摧残。

2. 【来之不易】来之:使之来。得到它不容易。表示财物的取得或事物的成功是不容易的。

相关词

1. 【干戈满眼】 干戈:古兵器,比喻战争。形容到处受到战争的摧残。

2. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。

3. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

4. 【来之不易】 来之:使之来。得到它不容易。表示财物的取得或事物的成功是不容易的。

5. 【珍惜】 重视爱惜珍惜荣誉。