句子
通过敬授民时,古代君王不仅指导了农业生产,也加强了与百姓的联系。
意思
最后更新时间:2024-08-22 16:20:54
语法结构分析
句子:“通过敬授民时,古代君王不仅指导了农业生产,也加强了与百姓的联系。”
- 主语:古代君王
- 谓语:指导了、加强了
- 宾语:农业生产、与百姓的联系
- 状语:通过敬授民时
- 时态:过去时(指导了、加强了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 敬授民时:指古代君王通过颁布历法、指导农时等方式来管理农业生产。
- 古代君王:指古代的统治者。
- 指导:引导、指示。
- 农业生产:农作物的种植和管理。
- 加强:增强、提升。
- 联系:关系、交流。
- 百姓:普通民众。
语境理解
- 句子描述了古代君王通过敬授民时这一行为,既指导了农业生产,又加强了与百姓的联系。这反映了古代君王在农业社会中的重要角色,以及他们如何通过管理农时来维护社会秩序和民众福祉。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于讨论古代君王的治理方式,或者用于比较古代与现代政府的不同管理策略。
- 句子传达了一种积极的管理效果,强调了古代君王的正面作用。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代君王通过敬授民时,不仅指导了农业生产,还加强了与百姓的联系。
- 敬授民时的古代君王,既指导了农业生产,也加强了与百姓的联系。
文化与*俗
- 敬授民时:这一行为体现了古代君王对农业生产的重视,以及他们对民众生活的直接干预。
- 古代君王:在古代社会中,君王不仅是政治领袖,也是文化和**的中心,他们的行为往往具有深远的社会和文化影响。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Through the respectful granting of time to the people, ancient kings not only guided agricultural production but also strengthened their connection with the common folk.
- 日文翻译:古代の君主は、民に時を敬って授けることによって、農業生産を指導するだけでなく、民衆とのつながりを強めました。
- 德文翻译:Durch die ehrende Überreichung der Zeit an das Volk haben antike Könige nicht nur die Landwirtschaft geleitet, sondern auch ihren Kontakt mit dem einfachen Volk gestärkt.
翻译解读
- 英文翻译中,“respectful granting of time to the people”准确传达了“敬授民时”的含义。
- 日文翻译中,“民に時を敬って授ける”也很好地表达了原文的意思。
- 德文翻译中,“ehrende Überreichung der Zeit an das Volk”同样准确地传达了原文的含义。
上下文和语境分析
- 句子在讨论古代君王的治理策略时,强调了他们对农业生产的指导和对民众联系的加强。这反映了古代社会中农业的重要性以及君王与民众之间的互动关系。
相关成语
相关词