最后更新时间:2024-08-10 16:41:32
语法结构分析
句子:“在新闻发布会上,记者们对政府的回应众口嗷嗷,追问更多细节。”
- 主语:记者们
- 谓语:追问
- 宾语:更多细节
- 状语:在新闻发布会上
- 定语:对政府的回应
- 补语:众口嗷嗷
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 新闻发布会上:指在特定场合下,新闻媒体与政府或其他组织进行交流的正式活动。
- 记者们:指从事新闻报道工作的人员。
- 政府的回应:指政府对某些问题或**的官方答复。
- 众口嗷嗷:形容许多人同时发声,表达不满或追问。
- 追问:继续询问,要求更多的信息或解释。
- 更多细节:更详细的信息或内容。
语境理解
句子描述了在新闻发布会上,记者们对政府的回应表示不满,并继续追问更多的细节。这通常发生在政府回应不够明确或不够充分的情况下,记者们希望通过追问获取更多信息。
语用学分析
- 使用场景:新闻发布会在政府与媒体之间进行信息交流时常见。
- 效果:记者们的追问可能会对政府施加压力,促使其提供更详细的解释。
- 礼貌用语:在实际交流中,记者们可能会使用更委婉的表达方式,以保持专业和礼貌。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在新闻发布会上,记者们对政府的回应表示不满,纷纷追问更多细节。”
- “新闻发布会上,记者们对政府的回应感到不满,要求提供更多细节。”
文化与*俗
- 文化意义:新闻发布会在许多国家都是政府与媒体沟通的重要方式,反映了政府透明度和媒体监督的角色。
- *社会俗**:在新闻发布会上,记者们通常会遵循一定的礼仪和规则,以确保交流的顺利进行。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the press conference, journalists are clamoring for more details in response to the government's reply.
- 日文翻译:記者会見で、記者たちは政府の回答に対して詳細を求めてうるさく騒いでいる。
- 德文翻译:Bei der Pressekonferenz sind die Journalisten über die Antwort der Regierung unzufrieden und fordern weitere Details.
翻译解读
-
重点单词:
- clamoring (英文):大声要求
- 詳細を求めて (日文):要求详细信息
- unzufrieden (德文):不满意
-
上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即记者们在新闻发布会上对政府的回应表示不满,并追问更多细节。
1. 【众口嗷嗷】嗷嗷:哀号声。形容人们因饥饿而嗷嗷哀号。
1. 【众口嗷嗷】 嗷嗷:哀号声。形容人们因饥饿而嗷嗷哀号。
2. 【回应】 回答;答应:对代表们的建议给予积极的~|叫了半天,也不见有人~。
3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
4. 【新闻发布会】 政府机关、社会团体向新闻界发布新闻或介绍情况的一种方式。有定期或不定期两种。中国于1983年4月起建立新闻发布制度,国家机关各部门均有专职新闻发言人。
5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
6. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。