句子
这位外交官利齿伶牙,为国家争取了更多的国际支持。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:27:34

语法结构分析

句子:“这位外交官利齿伶牙,为国家争取了更多的国际支持。”

  • 主语:这位外交官
  • 谓语:争取了
  • 宾语:更多的国际支持
  • 定语:利齿伶牙(修饰主语)

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 利齿伶牙:形容人说话锋利、能言善辩。
  • 争取:努力获得或赢得。
  • 国际支持:来自其他国家的支持和帮助。

同义词扩展

  • 利齿伶牙:能言善辩、口若悬河、伶牙俐齿
  • 争取:赢得、获取、博得

语境理解

句子描述了一位外交官通过其出色的口才和谈判技巧,成功地为他的国家赢得了更多的国际支持。这种描述通常出现在政治或国际关系相关的文章或报道中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位外交官的能力,或者在讨论国际政治局势时提及。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位外交官以其利齿伶牙,成功地为国家赢得了更多的国际支持。
  • 由于这位外交官的能言善辩,国家获得了更多的国际支持。

文化与*俗

成语:利齿伶牙(形容人说话锋利、能言善辩)

文化意义:在**文化中,能言善辩通常被视为一种积极的品质,尤其是在外交和谈判场合。

英/日/德文翻译

英文翻译:This diplomat, with his sharp wit and eloquent speech, has secured more international support for the country.

日文翻译:この外交官は、鋭い機知と雄弁な話術で、国により多くの国際的支援を確保しました。

德文翻译:Dieser Diplomat, mit seiner scharfen Intelligenz und geschickten Rede, hat mehr internationale Unterstützung für das Land gesichert.

重点单词

  • sharp wit (英) / 鋭い機知 (日) / scharfe Intelligenz (德):锋利的智慧
  • eloquent speech (英) / 雄弁な話術 (日) / geschickte Rede (德):雄辩的演讲

翻译解读

  • 英文翻译强调了外交官的智慧和演讲技巧。
  • 日文翻译使用了“鋭い機知”和“雄弁な話術”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中的“scharfe Intelligenz”和“geschickte Rede”也传达了外交官的聪明和口才。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都强调了外交官的能力和成就,适合在国际政治或外交报道的背景下使用。
相关成语

1. 【利齿伶牙】伶:通“灵”,灵活,乖巧。能说会道

相关词

1. 【争取】 力求得到或做到;想要什么都得努力去争取|争取超额完成指标。

2. 【利齿伶牙】 伶:通“灵”,灵活,乖巧。能说会道

3. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。