句子
这位作家与读者声气相通,他的作品总能引起广泛的共鸣。
意思
最后更新时间:2024-08-15 14:14:22
语法结构分析
句子:“这位作家与读者声气相通,他的作品总能引起广泛的共鸣。”
- 主语:“这位作家”和“他的作品”
- 谓语:“声气相通”和“引起”
- 宾语:“读者”和“广泛的共鸣”
- 时态:一般现在时,表示普遍的真理或*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 声气相通:形容作家与读者之间有很好的沟通和理解。
- 共鸣:指作品能够引起读者的情感或思想上的共振。
- 广泛:表示范围大,涉及面广。
语境理解
- 句子强调作家与读者之间的紧密联系,以及作品的普遍影响力。
- 在文化背景中,这种表达可能暗示作家具有高度的同理心和表达能力,能够触及读者的内心。
语用学分析
- 句子可能在赞扬某位作家的作品时使用,强调其作品的社会影响力和读者的认可。
- 隐含意义可能是对作家的高度评价,认为其作品具有深远的文化和社会价值。
书写与表达
- 可以改写为:“这位作家的作品深得读者之心,总能激发广泛的情感共鸣。”
- 或者:“读者与这位作家心灵相通,他的每一部作品都能引发深远的共鸣。”
文化与*俗
- “声气相通”在**文化中常用来形容人与人之间的默契和理解。
- “共鸣”在文学评论中是一个常用词汇,用来描述作品与读者之间的情感联系。
英/日/德文翻译
- 英文:This writer resonates with readers, and his works always evoke widespread resonance.
- 日文:この作家は読者と心が通じ合い、彼の作品は常に広範な共鳴を引き起こす。
- 德文:Dieser Schriftsteller versteht sich gut mit den Lesern, und seine Werke rufen immer eine weite Resonanz hervor.
翻译解读
- 英文:强调作家与读者的共鸣,以及作品的广泛影响力。
- 日文:表达了作家与读者心灵的相通,以及作品引发的广泛共鸣。
- 德文:突出了作家与读者的良好理解,以及作品产生的广泛反响。
上下文和语境分析
- 句子可能在文学评论、作家介绍或作品推荐中使用,强调作家的影响力和作品的普遍价值。
- 在不同的文化和社会背景下,“共鸣”和“声气相通”可能会有不同的解读和重视程度。
相关成语
1. 【声气相通】彼此串通,互通消息。
相关词