句子
经过长时间的沟通,他们终于尽释前嫌,重新成为了好朋友。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:15:17

1. 语法结构分析

句子:“经过长时间的沟通,他们终于尽释前嫌,重新成为了好朋友。”

  • 主语:他们
  • 谓语:尽释前嫌,重新成为了
  • 宾语:前嫌,好朋友
  • 状语:经过长时间的沟通,终于

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 经过:表示通过某种过程或手段。
  • 长时间:表示时间跨度较长。
  • 沟通:交流思想或信息。
  • 终于:表示经过一段时间后最终发生。
  • 尽释前嫌:完全消除过去的误会或矛盾。
  • 重新:再次,又一次。
  • 成为:转变为某种状态或身份。
  • 好朋友:关系亲密的朋友。

3. 语境理解

句子描述了两个人或团体通过长时间的沟通,最终消除了过去的误会或矛盾,重新建立了友好的关系。这通常发生在人际关系或团队合作中,强调沟通的重要性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于描述和解或和好的场景,传达积极的信息和希望。使用时需要注意语气的温和和礼貌,以表达真诚和善意。

5. 书写与表达

  • “他们通过不懈的努力,最终化解了过去的矛盾,再次成为了亲密的朋友。”
  • “长时间的交流后,他们终于消除了隔阂,重建了友谊。”

. 文化与

句子中“尽释前嫌”体现了中华文化中重视和解和谐的价值观。在许多文化中,和解和宽恕被视为美德,有助于维护人际关系的和谐。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After prolonged communication, they finally put aside their past grievances and became good friends again.
  • 日文翻译:長い間のコミュニケーションを経て、彼らはようやく過去の恨みを解き、再び親友になりました。
  • 德文翻译:Nach langwieriger Kommunikation haben sie endlich ihre früheren Grollen beiseite gelegt und sind wieder gute Freunde geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了沟通的时间长度和最终结果。
  • 日文:使用了“長い間のコミュニケーション”来表达长时间的沟通,以及“再び親友になりました”来表达重新成为好朋友。
  • 德文:使用了“langwieriger Kommunikation”来表达长时间的沟通,以及“ihre früheren Grollen beiseite gelegt”来表达尽释前嫌。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述人际关系修复或团队合作的背景下,强调通过沟通解决问题的重要性。在不同的文化和社会*俗中,和解和宽恕被视为重要的社会价值。

相关成语

1. 【尽释前嫌】尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【尽释前嫌】 尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【沟通】 使两方能通连:~思想|~中西文化|~南北的长江大桥。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。