句子
经过长时间的沟通,他们终于尽释前嫌,重新成为了好朋友。
意思
最后更新时间:2024-08-19 10:15:17
1. 语法结构分析
句子:“经过长时间的沟通,他们终于尽释前嫌,重新成为了好朋友。”
- 主语:他们
- 谓语:尽释前嫌,重新成为了
- 宾语:前嫌,好朋友
- 状语:经过长时间的沟通,终于
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
- 经过:表示通过某种过程或手段。
- 长时间:表示时间跨度较长。
- 沟通:交流思想或信息。
- 终于:表示经过一段时间后最终发生。
- 尽释前嫌:完全消除过去的误会或矛盾。
- 重新:再次,又一次。
- 成为:转变为某种状态或身份。
- 好朋友:关系亲密的朋友。
3. 语境理解
句子描述了两个人或团体通过长时间的沟通,最终消除了过去的误会或矛盾,重新建立了友好的关系。这通常发生在人际关系或团队合作中,强调沟通的重要性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中常用于描述和解或和好的场景,传达积极的信息和希望。使用时需要注意语气的温和和礼貌,以表达真诚和善意。
5. 书写与表达
- “他们通过不懈的努力,最终化解了过去的矛盾,再次成为了亲密的朋友。”
- “长时间的交流后,他们终于消除了隔阂,重建了友谊。”
. 文化与俗
句子中“尽释前嫌”体现了中华文化中重视和解和谐的价值观。在许多文化中,和解和宽恕被视为美德,有助于维护人际关系的和谐。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:After prolonged communication, they finally put aside their past grievances and became good friends again.
- 日文翻译:長い間のコミュニケーションを経て、彼らはようやく過去の恨みを解き、再び親友になりました。
- 德文翻译:Nach langwieriger Kommunikation haben sie endlich ihre früheren Grollen beiseite gelegt und sind wieder gute Freunde geworden.
翻译解读
- 英文:强调了沟通的时间长度和最终结果。
- 日文:使用了“長い間のコミュニケーション”来表达长时间的沟通,以及“再び親友になりました”来表达重新成为好朋友。
- 德文:使用了“langwieriger Kommunikation”来表达长时间的沟通,以及“ihre früheren Grollen beiseite gelegt”来表达尽释前嫌。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述人际关系修复或团队合作的背景下,强调通过沟通解决问题的重要性。在不同的文化和社会*俗中,和解和宽恕被视为重要的社会价值。
相关成语
1. 【尽释前嫌】尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。
相关词