句子
这场动地惊天的政治变革,改变了国家的未来。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:55:40

语法结构分析

句子:“这场动地惊天的政治变革,改变了国家的未来。”

  • 主语:“这场动地惊天的政治变革”
  • 谓语:“改变了”
  • 宾语:“国家的未来”

这是一个简单句,采用了一般过去时的时态,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 动地惊天:形容词性短语,意为“极其重大、震撼”。
  • 政治变革:名词短语,指政治领域的重大变化。
  • 改变:动词,表示使事物发生变化。
  • 国家的未来:名词短语,指国家的前途和命运。

语境理解

句子描述了一个极其重大的政治变革,这个变革对国家的未来产生了深远的影响。语境可能涉及历史上的重大政治**,如革命、政变或重大政策改革。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述或评论历史**,强调其重要性和影响力。语气可能是严肃和正式的,用于学术讨论、新闻报道或历史叙述。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “国家的未来被这场动地惊天的政治变革所改变。”
  • “这场政治变革,其影响动地惊天,重塑了国家的未来。”

文化与*俗

句子中的“动地惊天”可能源自传统文化中对重大的描述方式,强调**的震撼性和重要性。类似的表达还有“惊天动地”、“翻天覆地”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:This earth-shaking political transformation has changed the future of the nation.
  • 日文:この天地を揺るがす政治的変革が、国家の未来を変えた。
  • 德文:Diese erdbebenden politischen Veränderungen haben die Zukunft des Landes verändert.

翻译解读

  • 英文:强调了变革的“earth-shaking”性质,直接翻译了“动地惊天”。
  • 日文:使用了“天地を揺るがす”来表达“动地惊天”,保留了原句的震撼感。
  • 德文:使用了“erdbebenden”来翻译“动地惊天”,同样传达了变革的重大性。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能用于描述一个国家的历史转折点,强调政治变革对国家未来的深远影响。语境可能涉及政治学、历史学或社会学的讨论。

相关成语

1. 【动地惊天】惊:惊动;动:震撼。使天地惊动。形容某个事件的声势或意义极大。

相关词

1. 【动地惊天】 惊:惊动;动:震撼。使天地惊动。形容某个事件的声势或意义极大。

2. 【变革】 改变事物的本质(多指社会制度而言):~社会|1949年是全中国发生惊天动地的伟大历史~的一年。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

5. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

6. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。