句子
这篇文章的观点不根持论,缺乏实质性的证据支持。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:33:22

语法结构分析

句子:“[这篇文章的观点不根持论,缺乏实质性的证据支持。]”

  • 主语:“这篇文章的观点”
  • 谓语:“不根持论”和“缺乏”
  • 宾语:“实质性的证据支持”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 观点:指对某个问题的看法或主张。
  • 不根持论:可能是一个笔误或非标准表达,通常应为“不根植于论据”或“缺乏论据支持”。
  • 缺乏:表示不足或没有。
  • 实质性的:指具有实际内容或重要性的。
  • 证据支持:指能够证明某个观点的事实或数据。

语境理解

这个句子批评了一篇文章的观点,认为其没有基于充分的论据,缺乏实际的证据支持。这可能出现在学术讨论、评论文章或辩论中,强调论点的可信度和说服力。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于指出某篇文章或论点的不足,提醒作者或读者注意论据的充分性。语气可能是批评性的,但也可以是建设性的,旨在促进更好的论证。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这篇文章的观点没有牢固的论据基础,缺乏实质性的证据。”
  • “这篇文章的观点未能得到实质性证据的支持。”
  • “这篇文章的观点缺乏充分的论据,难以令人信服。”

文化与习俗

在学术和正式写作中,强调论据的充分性和证据的支持是常见的做法。这反映了重视逻辑和实证的文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The viewpoints in this article are not substantiated by evidence, lacking substantial support."
  • 日文:"この記事の見解は証拠によって裏付けられておらず、実質的な支持を欠いています。"
  • 德文:"Die Standpunkte in diesem Artikel werden nicht durch Beweise gestützt und fehlen an substanziellem Support."

翻译解读

  • 重点单词
    • substantiated (英文) / 裏付けられている (日文) / gestützt (德文):指得到证据支持。
    • lacking (英文) / 欠いている (日文) / fehlen (德文):表示缺乏。
    • substantial (英文) / 実質的な (日文) / substanziell (德文):指实质性的。

上下文和语境分析

在学术或评论文章中,这样的句子用于批评某篇文章的论证不足,强调需要更多的证据来支持观点。这有助于提高文章的严谨性和说服力。

相关成语

1. 【不根持论】根:根据;持论:提出自己的论点或主张。指毫无根据地提出个人的论点或主张。

相关词

1. 【不根持论】 根:根据;持论:提出自己的论点或主张。指毫无根据地提出个人的论点或主张。

2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

3. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。