句子
这个奖项名不虚得,是对他多年奉献的肯定。
意思
最后更新时间:2024-08-14 16:37:48
语法结构分析
句子:“这个奖项名不虚得,是对他多年奉献的肯定。”
- 主语:“这个奖项”
- 谓语:“是”
- 宾语:“对他多年奉献的肯定”
- 定语:“名不虚得”(修饰主语“这个奖项”)
- 状语:无明显状语
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这个奖项:指特定的荣誉或奖励。
- 名不虚得:意味着这个奖项是实至名归的,不是空有其名。
- 是:判断动词,表示等同或归属。
- 对...的肯定:表示对某人行为的认可和赞扬。
- 多年奉献:长时间的努力和贡献。
语境分析
句子表达了对某人长期努力和贡献的认可。在特定的情境中,如颁奖典礼或表彰大会上,这样的句子用来强调奖项的公正性和获奖者的努力。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于正式场合,表达对获奖者的尊重和赞扬。语气正式且肯定,传达了对获奖者努力的认可。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这个奖项实至名归,认可了他多年的辛勤付出。”
- “他多年的奉献得到了这个奖项的肯定,名不虚得。”
文化与*俗
在**文化中,表彰和奖励是对个人或团体努力的认可,体现了社会对个人贡献的尊重和鼓励。这样的句子反映了社会对努力和奉献的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:This award is well-deserved, a recognition of his many years of dedication.
- 日文:この賞は実至名歸で、彼の長年の献身に対する認めです。
- 德文:Dieser Preis ist wirklich verdient, eine Anerkennung seiner vieljährigen Hingabe.
翻译解读
- 英文:强调奖项的实至名归和对多年奉献的认可。
- 日文:使用“実至名歸”表达奖项的实至名归,同时强调对多年奉献的认可。
- 德文:使用“wirklich verdient”表达奖项的实至名归,同时强调对多年奉献的认可。
上下文和语境分析
在颁奖典礼或表彰大会上,这样的句子用于强调奖项的公正性和获奖者的努力。在不同的文化和社会背景下,表彰和奖励的意义可能有所不同,但普遍体现了对个人或团体努力的认可和尊重。
相关成语
1. 【名不虚得】指盛名非凭空取得。
相关词